Eigenfahrgeschwindigkeit

English translation: running speed under own power (rail vehicles)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eigenfahrgeschwindigkeit
English translation:running speed under own power (rail vehicles)
Entered by: NKW (X)

18:41 Jan 12, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Eigenfahrgeschwindigkeit
for a rail grinding machine:

Die Maschine muss für eine Eigenfahrgeschwindigkeit von 120 km/h in der Ebene in beiden Fahrtrichtungen zugelassen sein,

could it be instantaneous travel speed?
Tegan Raleigh
United States
running speed under own power
Explanation:
The assumption is that this refers to movements to and from sites of work, when the vehicle would be expected to be capable of running at freight-train speeds, to assist with pathing during such moves.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-12 22:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

I attempted to amend my suggestion to read "The machine must be authorised to run at speeds of up to 120 km/h under its own power in both directions on level running lines."
Selected response from:

NKW (X)
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(Autonomous) running speed
Alfredo Vargas
3 +1running speed under own power
NKW (X)
4capable of (a speed of)
David Moore (X)
3travelspeed of it's own
Werner01
2running speed
Jonathan MacKerron


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
travelspeed of it's own


Explanation:
It looks like the speed of the machine itself is meant.


Werner01
United States
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Armorel Young: May I ask what that apostrophe is doing there?
53 mins
  -> Yeah, that's pretty bad, but you can't change it after you hit "post"
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
running speed


Explanation:
my guess without more to go on

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-01-12 19:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

self propulsion?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Autonomous) running speed


Explanation:
A railroad engine or locomotive runs at a given speed on its own, i. e., autonomous.

Alfredo Vargas
United States
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
running speed under own power


Explanation:
The assumption is that this refers to movements to and from sites of work, when the vehicle would be expected to be capable of running at freight-train speeds, to assist with pathing during such moves.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-12 22:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

I attempted to amend my suggestion to read "The machine must be authorised to run at speeds of up to 120 km/h under its own power in both directions on level running lines."

Example sentence(s):
  • I would be inclined to express this as "The machine must be capable of running at 120 km/h under its own power in both directions on level running lines."
NKW (X)
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Agree, this clearly distinguishes from speed under loco traction.
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capable of (a speed of)


Explanation:
I'd use "When not grinding, the machine must be capable of (a speed of) 120 km/h in either direction".
You really don't need the "a speed of" at all - what can 120 km/h be, other than a speed....?

But I'd certainly consider including "when not grinding", although that, too is not altogether essential.

David Moore (X)
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 776
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search