Raumerlebnis

English translation: the sense of spaciousness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Raumerlebnis
English translation:the sense of spaciousness
Entered by: Courtney Sliwinski

19:48 Jul 24, 2007
German to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Luxury hotel review
German term or phrase: Raumerlebnis
Folglich untermalen auch heute noch das in die Jahre gekommene Tropenholz- Parkett, alte Türen und Fenster zusammen mit antiken Charakterstücken Ambiente und Atmosphäre der Villen. Imponierend ist das *Raumerlebnis* auf zweit Etagen mit Garten und privater Terrasse. Höchsten Schlafkomfort bietet das Himmelbett im „Kingsize"-Format.

What would be a good translation for this word? The author is describing the villas that the hotel uses to house their guests in this paragraph. Any help is very much apprecieted. I'm tired, and I have a deadline!
Courtney Sliwinski
Local time: 20:03
the sense of space
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2007-07-24 19:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

'spaciousness' if you prefer (and someone may soon suggest)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-24 19:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2hk6fu
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 19:03
Grading comment
Thanks for getting me out of another jam, Andrew!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6the sense of space
Lancashireman
3open-plan design
Barbara Schiefer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
the sense of space


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2007-07-24 19:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

'spaciousness' if you prefer (and someone may soon suggest)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-24 19:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2hk6fu

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 19:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Thanks for getting me out of another jam, Andrew!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Sadie: spaciousness is good..and excellent on your perserverance with the job courtney - it isn't always easy!//happens occasionally, I am struggling on E to D currently
5 mins
  -> Wise and generous words, Stephen!

agree  Lori Dendy-Molz
8 mins

agree  Julia Lipeles
1 hr

agree  Parzival
1 hr

agree  Evi Wollinger: or spacious feel...
3 hrs

agree  Francis Lee (X): The German (-erlebnis) really is taking the biscuit here.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
open-plan design


Explanation:
It sounds as though they want to emphasise the fact that there is nothing to impede the view.

Barbara Schiefer
United Kingdom
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search