Glossary entry

German term or phrase:

Abschlussgummis

English translation:

sock-top elastic

Added to glossary by Hilary Davies Shelby
Jun 19, 2005 14:00
18 yrs ago
German term

Anschlussgummis

German to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Sie sind für Verbraucher geeignet, die keine Aschlussgummis bei den Socken ertragen können.
Ame I correct in assuming a typo with "Aschlussgummis" and is the a more elegeant way with dealing with this than
"... elastic at the ends of their socks"?
It's very hot here for concentrating on translations!
Proposed translations (English)
4 Abschlussgummis

Proposed translations

20 mins
Selected

Abschlussgummis

Yes, typo for "Abschlussgummis" - elastic round the tops of socks! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-06-19 14:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - forgot to put translation ...it\'s hot here too! ;-)
I\'d re-word it to something like:
\"Suitable for people who cannot wear restrictive elasticated socks\". (Often people with circulation problems, diabetes, etc).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks hilary"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search