hautnah

English translation: up close

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:hautnah
English translation:up close
Entered by: Kim Metzger

19:49 Jun 28, 2004
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: hautnah
Nochmal meine Einzeiler (kurze Sachen manchmal am schwierigsten):

6-Tage-Rennen : Radsport hautnah erleben
ich dachte an experience cycling up close (doch das gefällt mir noch nicht so gut). Über Anregungungen würde ich mich freuen.
Alexandra Collins
Local time: 19:57
up close and personal
Explanation:
One possibility.
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 11:57
Grading comment
I like that one, it was one of my ideas. But I went for a free translation: The thrills and spills of cycling
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9up close and personal
Kim Metzger
4 +1(be right up there) where action is
CMJ_Trans (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
up close and personal


Explanation:
One possibility.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Grading comment
I like that one, it was one of my ideas. But I went for a free translation: The thrills and spills of cycling

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar: hey, we're still talking about biking, aren't we?
3 mins

agree  Wenjer Leuschel (X): How about up close and intense? --- To be impersonal, you know.
15 mins
  -> Interesting variation to the theme. Experience the event up close and intense? No so sure about that.

agree  MichaelRS (X)
18 mins

agree  Orla Ryan: i would drop the "personal" and say "right up close",
36 mins

agree  Ken Cox: If it means 'experience as a participant' (not so likely if it's 6 days...), then 'and personal' certainly fits; otherwise it's optional. 'First hand' would be another option, but it's pretty flat; I like 'up close' better.
1 hr

agree  jccantrell: common phrase in the USA, personal and all.
1 hr

agree  Cilian O'Tuama: or just "cycling up(-)close", forget the erleben and personal
3 hrs

agree  sarastro: i'm with the Irish friends... "experience cycling up close"
8 hrs

agree  wrtransco: up close
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(be right up there) where action is


Explanation:
the "up close and personal" asker is - I presume - fine for the US but NOT for the UK - who is your target?

In on the action

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-29 08:16:55 (GMT)
--------------------------------------------------

where THE action is

CMJ_Trans (X)
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sylvie malich (X): I like this one. It even sounds right for the US market. Maybe even "right where the action is".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search