Ausschuss

English translation: goal kick o. kick out

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausschuss
English translation:goal kick o. kick out

10:39 Nov 5, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-08 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Ausschuss
Ein solcher Spielausschnitt beginnt mit dem ins Spielbringen des Balles (Anstoß, Freistoß, Einwurf, Ausschuss etc.)

what does auschuss mean - evidently nothing to do with committees and must be some kind of football shot?
Jonathan Morris
goal kick o. kick out
Explanation:
they probably mean (Tor-)Abstoß

sounds like a direct translation of "kick out"
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 21:45
Grading comment
OK I'm a football ignoramus (the piece was actually a description of a computer program for analysing game strategies) but there seems to be a consensus of the informed here - thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8goal kick o. kick out
Cilian O'Tuama


Discussion entries: 15





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
ausschuss
goal kick o. kick out


Explanation:
they probably mean (Tor-)Abstoß

sounds like a direct translation of "kick out"

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 155
Grading comment
OK I'm a football ignoramus (the piece was actually a description of a computer program for analysing game strategies) but there seems to be a consensus of the informed here - thanks everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: Would appear to be the only remaining possibility after kick-off, free kick and throw-in.
5 mins

agree  Na Nandhorn Clauder: esp. with the Abstoß.
7 mins

agree  Steffen Walter: Abstoß is most plausible here.
14 mins

agree  Robert Paulig: ...
17 mins

agree  Michél Dallaserra: Ausschuss is the Austrian equivalent of Abstoß: "goal kick" - http://www.3sat.de/dynamic/sitegen/bin/sitegen.php?tab=2&sou...
1 hr
  -> useful link: "In Österreich heißt der Linienrichter beispielsweise Autwachtler, der Torabstoß, ist der Ausschuß."

agree  Stuart Dykes: On clarification of the context I would certainly go with this.
4 hrs

agree  Nicole Backhaus
4 hrs

agree  Rolf Keiser
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search