Heimatverein

English translation: the club where XY earned his spurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heimatverein von XY (Fußball)
English translation:the club where XY earned his spurs
Entered by: Steffen Walter

18:51 Aug 30, 2007
German to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Heimatverein
Liebe KollegInnen,

aus einem Artikel einer Kundenzeitschrift einer Logistik-Firma:

Die von [Firma] gesponserte Mannschaft des FT Gern, *Heimatverein* des deutschen Nationalspielers Philipp Lahm, spielte gegen FC Bayern.

Mit "Heimatverein" ist hier derjenige Verein/club zu verstehen, bei dem Philipp Laim angefangen hat, bevor er Karriere machte.

Freue mich über Tipps - vielen Dank im Voraus!
Dagmar
Dagmar Jenner
Local time: 14:18
the very first club Lahm played for / where Lahm donned his first boots / where his career started
Explanation:
I'm not keen on "home team/club" or "boyhood club" (my first thought) because they could equally imply just that this is the club he supported as a child!

"where Lahm took up organised football at the age of five, going on to spend six seasons wearing the suburban outfit’s colours"
http://www.fcbayern.t-com.de/en/news/news/2007/12324.php?fcb...

I can't think of a one- or two-word phrase for it ...

- where Lahm earned his spurs/studs

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-08-30 19:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

In fact, it's probably good to stress the Heimat element:

- the local team he played for as a boy / where he first starred

Then again, there are references to e.g.:

"more than 100 goals for his childhood team, Ridgeway Rovers"
www.thedavidbeckhamacademy.co.uk/uk/davidbeckham/childhood....

But as I said: you'll also find that phrase (and similar) being used merely to refer to the team they first supported:

"Knight signs for his boyhood club"
http://football.guardian.co.uk/News_Story/0,,2158283,00.html

Knight is a lifelong FAN of "Aston Villa", but his first club was (see article) Rushall Olympic.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-30 21:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

@ Gert
Sigh ...
If you look for WWW hits referring to David Beckham as a Martian with 7 feet you'll probably find one.
There might well be WWW refs. out there with "home club" in the sense you mean - but there are loads in the sense of "fan of ...". It's not my "sense of ambiguities". It IS ambiguous.

Re. "youth club/team" (btw no idea what "frosty chill down your spine" is supposed to imply re. youth club)

Normally this refers to youngsters playing for the "youth team" OF a professional club.

Oh, hang on:
"a particular team's youth investment program"
http://en.wikipedia.org/wiki/Youth_team
;-)

The Wiki ref. to "youth club" serves merely to distinguish from "senior club" in the tables used there. BUT in the sentence in question it would likewise be ambiguous because a) of the fan issue b) it doesn't make it clear that this was his FIRST club: note that Wiki says "youth clubS"!

Re. my "less labored" (I think you mean the opposite) suggestions: I discussed them and expressed the same skepticism towards them as I have to yours.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-31 07:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

I've Googled myself:

"francis lee" "Bolton Wanderers" "youth club"
= 2 hits, both in the sense of Jugendzentrum!

(not suprising, as players back then didn't start playing until their late teens)
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 14:18
Grading comment
Vielen Dank an alle für die rege Beteiligung! Ich habe mich für "where Lahm earned his spurs" entschieden. Besten Dank an Francis!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3the very first club Lahm played for / where Lahm donned his first boots / where his career started
Francis Lee (X)
3 -2home team/club
Gert Sass (M.A.)
2 -1Local Club
Frauke Schroeder
2 -3Home association
Skygirl


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -3
Home association


Explanation:
-

Skygirl
United Kingdom
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LatvianLatvian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  BrigitteHilgner: Most certainly not!
33 mins

disagree  Cilian O'Tuama: can't see how that can work here
3 hrs

disagree  Textklick: Sorry - no way. http://de.wikipedia.org/wiki/The_Football_Association
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
home team/club


Explanation:
Wenn es kein Trachtenverein sein soll ... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-08-30 19:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

The Celtic Soccer Club was founded in 1968 by Jimmy Kinsella, a transplanted Scotsman, who named the Club after his home club, Glasgow Celtic.
http://www.palatinecelticsc.com/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-30 20:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Youth club" wäre eine weitere Alternative. Vgl. auch http://en.wikipedia.org/wiki/Philipp_Lahm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-30 20:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

... although Mr. Lee might legitimately argue that y. c. also refers to other entities, evoking associations that may send a more or less frosty chill down your spine ...

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Vielleicht spielen die ja in Lederhosen ... ;-)
14 mins
  -> Eine Hose ist eine Hose ...

disagree  Francis Lee (X): Could imply the club he first supported, which (even if the case) is not relevant here./ Trust me, Gert: in this sentence your suggestions would be ambiguous. Otherwise I would have suggested e.g. "boyhood club"/ Simon addresses another ambiguity!
19 mins
  -> And so could the German term (if separated from the given context; another such poss. was hinted at above) – but why mention such “irrelevant” implications in the 1st place?/Mind addressing Wikipedia & the rest of the WWW w/ your sense of ambiguities?

agree  Claire Cox
1 hr
  -> Thanks Claire.

disagree  kartause777: not his "home club" if he no longer plays there
1 hr
  -> If he no longer plays there, you can still call it his former h. c., or y. c. (here you can do w/out "former"), etc.

disagree  Cilian O'Tuama: would be misunderstood by the likes of someone I know very well
3 hrs
  -> Would you mind checking the links? Thank you./BTW: What would "first club" do to solve F.'s issue of ambiguity?

agree  Textklick: Agree. Why make the sentence longer? http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_E._Shaw Added: Maybe just add the suffix "Original"? (Simon's comment)
3 hrs
  -> Exactly my intention ("KISS"). Plus: Why suggest that there is no English equivalent to the German word?/Would be another option ...

disagree  Hilary Davies Shelby: i'm not a football follower, but I would still understand "home club" as the team from your home town, not necessarily one you played for. As you suggest, youth club is a different entity in the UK - i'm getting teenage disco flashbacks!/Accident, thx!
12 hrs
  -> Is there any good reason for disagreeing with "home" while agreeing with "local"?

disagree  Stuart Dykes: The "home club" referenced by Textclick simply means hometown club, i.e. Bury, and not the club he played for as a boy, i.e. Bury Bucketbangers or whoever..
14 hrs
  -> Uhuh. And this is what falsifies the suggestion on the whole, thus FT Gern Muenchen can NOT be called Lahm's h. c., h. t., y. t. or the like?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Local Club


Explanation:
how about Local Club? After all, FT Gern Muenchen was his local club which is why he started training with them as a youngster.

Frauke Schroeder
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hilary Davies Shelby: sorry, this should have been a disagree, as it does just mean the team from your home town, which isn't what is meant in this case!
8 hrs

neutral  Francis Lee (X): That would simply mean the team from his home town; which is why (below) I suggested "local team he played for as a boy / where he first starred" ;-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the very first club Lahm played for / where Lahm donned his first boots / where his career started


Explanation:
I'm not keen on "home team/club" or "boyhood club" (my first thought) because they could equally imply just that this is the club he supported as a child!

"where Lahm took up organised football at the age of five, going on to spend six seasons wearing the suburban outfit’s colours"
http://www.fcbayern.t-com.de/en/news/news/2007/12324.php?fcb...

I can't think of a one- or two-word phrase for it ...

- where Lahm earned his spurs/studs

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-08-30 19:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

In fact, it's probably good to stress the Heimat element:

- the local team he played for as a boy / where he first starred

Then again, there are references to e.g.:

"more than 100 goals for his childhood team, Ridgeway Rovers"
www.thedavidbeckhamacademy.co.uk/uk/davidbeckham/childhood....

But as I said: you'll also find that phrase (and similar) being used merely to refer to the team they first supported:

"Knight signs for his boyhood club"
http://football.guardian.co.uk/News_Story/0,,2158283,00.html

Knight is a lifelong FAN of "Aston Villa", but his first club was (see article) Rushall Olympic.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-30 21:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

@ Gert
Sigh ...
If you look for WWW hits referring to David Beckham as a Martian with 7 feet you'll probably find one.
There might well be WWW refs. out there with "home club" in the sense you mean - but there are loads in the sense of "fan of ...". It's not my "sense of ambiguities". It IS ambiguous.

Re. "youth club/team" (btw no idea what "frosty chill down your spine" is supposed to imply re. youth club)

Normally this refers to youngsters playing for the "youth team" OF a professional club.

Oh, hang on:
"a particular team's youth investment program"
http://en.wikipedia.org/wiki/Youth_team
;-)

The Wiki ref. to "youth club" serves merely to distinguish from "senior club" in the tables used there. BUT in the sentence in question it would likewise be ambiguous because a) of the fan issue b) it doesn't make it clear that this was his FIRST club: note that Wiki says "youth clubS"!

Re. my "less labored" (I think you mean the opposite) suggestions: I discussed them and expressed the same skepticism towards them as I have to yours.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-31 07:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

I've Googled myself:

"francis lee" "Bolton Wanderers" "youth club"
= 2 hits, both in the sense of Jugendzentrum!

(not suprising, as players back then didn't start playing until their late teens)

Francis Lee (X)
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Vielen Dank an alle für die rege Beteiligung! Ich habe mich für "where Lahm earned his spurs" entschieden. Besten Dank an Francis!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gert Sass (M.A.): Following your reasons for disagreement, you would have to disagree with your own suggestions (i. e. the less labored ones)/ And what made you accept "1st club" so suddenly?
2 hrs
  -> The very first thing I did (and not seldom do) is do the research - see my 1st link. Perhaps he was already a veteran "at age of five"?/ And thanks for using this space to, erm, not actually comment on my answer ...

agree  Cilian O'Tuama: yes, first club (w/o "very") suggests the place where he started taking football seriously / maybe we native B&IE speakers'd use a verbal solution - e.g. where he started out ..., as you too suggest
3 hrs
  -> More importantly: native B&I footie followers. Absolutely - which is why I disregarded the obvious options from the outset.

agree  Hilary Davies Shelby: these suggestions certainly eliminate any ambiguity
12 hrs
  -> Cheers, Hilary.

agree  Stuart Dykes: Why not use childhood or boyhood club, as your research threw up?
14 hrs
  -> Ta. The reason is the same that applies to Gert's: ambiguity.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search