endesunterschriebene

English translation: The undersigned

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:endesunterschriebene
English translation:The undersigned
Entered by: Veronika McLaren

23:42 Nov 25, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: endesunterschriebene
"Final signees" or "the undersigned?"
From an old document regarding a land deal.
Veronika McLaren
Local time: 09:31
The undersigned
Explanation:
I think your suggestion of "the undersigned" seems the most appropriate.

As an aside, I would venture that "Endesunterschriebener" is a little more archaic than the other term "der Unterzeichnete". However, I genuflect to a native speaker for clarification. Neverthless, the translation would still stand.

See p. 56, note 2 of the document referenced below.
Selected response from:

David Wheatley
Local time: 14:31
Grading comment
Thank you - it does make the most sense!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4The undersigned
David Wheatley


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
der Endesunterschriebene
The undersigned


Explanation:
I think your suggestion of "the undersigned" seems the most appropriate.

As an aside, I would venture that "Endesunterschriebener" is a little more archaic than the other term "der Unterzeichnete". However, I genuflect to a native speaker for clarification. Neverthless, the translation would still stand.

See p. 56, note 2 of the document referenced below.

Example sentence(s):
  • We, the undersigned, hereby agree to...

    Reference: http://etd.lib.ttu.edu/theses/available/etd-04282009-3129501...
David Wheatley
Local time: 14:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you - it does make the most sense!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Grimes
46 mins

agree  British Diana
9 hrs

agree  Monika Elisabeth Sieger: As a native German speaker: ist is simply the undersigned. This form was used in Southern Germany in the 17th and 18th century only!
10 hrs
  -> As I suspected.

agree  Nicola Wood
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search