GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Aug 13, 2004 |
German to English translations [PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dr Andrew Read United Kingdom Local time: 00:26 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fulfill our the goal we have set ourselves on a social level |
|
einem persönlich gesetzten gesellschaftspolitischen Auftrag nachkommen fulfill our the goal we have set ourselves on a social level Explanation: Would phrase something like this. I personally don't like "socio-political" in English except in high-flown academic texts. If this is in facct a politician talking or it's clear otherwise, I'd leave out the -political. Alternatively, say: "set ourselves in terms of social policy" -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2004-08-13 13:37:22 GMT) -------------------------------------------------- Sorry: fulfill the goal we have set ourselves... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|