Glossary entry

German term or phrase:

\"Duokopfprothese\"

English translation:

duo head prosthesis

Added to glossary by conny
Dec 2, 2013 17:17
10 yrs ago
6 viewers *
German term

"Duokopfprothese"

German to English Medical Medical: Instruments Medizintechnik Chirurgie
es gibt leider keinen Kontext, dies ist eine Aufzählung von Lehrstoff für OP-Schwestern.
hier Thema Hüftendoprothetik

ich bin bei Linguee auf "dual head prosthesis" gekommen.

Bipolare Prothese ist leider noch ein extra Unterpunkt, kann also nicht zweimal vergeben werden.


Hat jemand einen besseren Vorschlag?

VDIV
Proposed translations (English)
5 duo head prosthesis
Change log

Dec 2, 2013 17:34: Edith Kelly changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): franglish, rainerc (X), Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Edith Kelly Dec 3, 2013:
Conny weil ich nicht weiss, ob es stimmt. Ich glaube, Duopleet könnte ein Markennamen sein, und passt es nicht.
conny (asker) Dec 3, 2013:
@EdithK: warum stellen Sie es nicht als Antwort ein?
uyuni Dec 2, 2013:
AKA "hemi-endoprosthesis": doesn't require an artificial socket in hip replacement surgery in femoral head fracture.
Edith Kelly Dec 2, 2013:
Und Keine Anführungszeichen bei den Fragen, ist sonst schwer, später im Glossar zu finden.
Edith Kelly Dec 2, 2013:
Duopleet prosthesis according to here:
The value of the Duopleet prosthesis for the treatment of femur neck ...
www.curehunter.com/public/pubmed4035813.do
The value of the Duopleet prosthesis for the treatment of femur neck fractures]. ... Vernacular Title, Der Stellenwert der Duokopfprothese für die Behandlung der ...

Proposed translations

11 hrs
Selected

duo head prosthesis

This is the term used in the glossary supplied by a manufacturer I am working for.
Peer comment(s):

neutral uyuni : Sanni, how come your suggestion yields seven Ghits only, six of which can be traced back to one source...? https://www.google.de/#q="duo head prosthesis"
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search