GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 May 14, 2002 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Endre Both Germany Local time: 17:31 | ||||||
Grading comment
|
community health centres Explanation: - "best guess" in the absence of context... possibly the other labels on the pie chart will influence the final decision. Ref: entry in "Glossar des kirchlichen Sprachgebrauchs" by M+R Trott Sozialstation: "community or out-patient health and social service centre" |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 mins confidence:
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|