Feb 11, 2000 00:16
24 yrs ago
32 viewers *
German term

Abbinder

German to English Marketing
This is the advertising term not the medical or adhesive meaning. It is used to refer to one or two short lines of text at the bottom of a full-page advertisement in a magazine. Usually located on the right side. One dictionary mentioned the word "baseline", not necessarily as a translation of "Abbinder" though. "Baseline" appeared to mean the last line of any text on any printed page though so it may not be what I'm looking for. Typical of this sort of text would be: "For more info contact your local XXX washing machine dealer." or "XXX Washing Machines Company recommends Blah-blah washing powder."

Proposed translations

36 mins
Selected

Footer?

Without the benefit of an advertising dictionary or glossary, my guess is footer. If it's fixed text at the bottom of a page, it could be a footer, as distinguished from the main body of the text.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used your answer with the additions "call for action" and "endorsement" but an advertising buddy said he had never heard anyone use "footer" for this sort of copy before. "
30 mins

ligature

maybe? just trying to help :->
Something went wrong...
34 mins

Link or Endorsement

The technical tern Abbinder literally means something that links two items together. By inference, I would translate it as an endorsement.

Reference Schwenkhage - Dictionary of technical terms, Pitman

I hope that this helps, Iain

Something went wrong...
4 hrs

Tagline

http://www.smartbiz.com/sbs/arts/ams2.htm (advertising glossary):

Tag. Dealer identification, usually added to the end of a broadcast
commercial announcement to indicate where the product or service
being advertised can be purchased in the local market.

http://www.alpmann-schmidt.de/skript-kartell/bghwm1997.1535.... (from a lawsuit):

Der Beklagte ist ein von der Mineralölindustrie und dem Brennstoffhandel getragener Verein, mit dem seine Mitglieder den Zweck verfolgen, die Ölheizung zu fördern und die Akzeptanz des Heizöls als Brennstoff zu steigern. Der Beklagte wirbt seit September 1990 bundesweit - beispielsweise in der Zeitung "B." - mit Anzeigen für die "moderne Ölheizung". Dabei verwendet er ebenfalls den Slogan "Wärme fürs Leben", der in ein Bildmotiv gesetzt ist, das einen Vater oder eine Mutter mit einem Kleinkind zeigt; außerdem erscheint der Slogan "Wärme fürs Leben" als sogenannter Abbinder unten rechts in den Anzeigen. Nachfolgend ist eine solche Anzeige - verkleinert - wiedergegeben:
[folgt Grafik]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search