Fachtitel im Bereich Fuhrpark

English translation: Specialised literature in the field of vehicle fleets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fachtitel im Bereich Fuhrpark
English translation:Specialised literature in the field of vehicle fleets
Entered by: Elitsa Ch

23:21 Aug 30, 2008
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / credit card communication strategy
German term or phrase: Fachtitel im Bereich Fuhrpark
The following is the title of a PPT slide discussing the communication/advertising strategies of new type of credit card which is linked to a petrol/gas/benzin station corporation.

Entwicklung einer Anzeigenkampagne für Fachtitel im Bereich Fuhrpark zur Kommunikation der Produktvorteile

The "Fachtitle im Bereich Fuhrpark" is confusing me. I think "fachtitlel" may be "trade publications" - not sure. And while I understand generally what "Fuhrpark" means, I don't understand it in this context or with "Bereich."
ChrisYoung
Germany
Local time: 04:55
Specialised literature in the field of vehicle fleets
Explanation:
"Developing A Print Ad Campaign For Specialised Literature In The Field Of Vehicle Fleets To Enhance The Communication Of Product Advantages."
Selected response from:

Elitsa Ch
Bulgaria
Local time: 05:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Specialised literature in the field of vehicle fleets
Elitsa Ch


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Specialised literature in the field of vehicle fleets


Explanation:
"Developing A Print Ad Campaign For Specialised Literature In The Field Of Vehicle Fleets To Enhance The Communication Of Product Advantages."

Elitsa Ch
Bulgaria
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
23 mins
  -> Thank you.

agree  Inge Meinzer
3 hrs
  -> Thank you.

agree  MMUlr: and especially used for specialised or expert journals (rather than books), Titel --> title of a journal.
9 hrs

agree  Helen Shiner: But specialist rather than specialised/And maybe lose the 'in the field of' and insert 'on' instead?
10 hrs

agree  Julia Lipeles
12 hrs
  -> Thank you.

agree  babli: agree
13 hrs
  -> Thanks babli.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search