Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
entlastet
English translation:
approves the activities of
Added to glossary by
Jennifer Gruendler
Aug 27, 2009 14:16
14 yrs ago
9 viewers *
German term
entlastet
German to English
Bus/Financial
Management
Der Projektleiter wird dabei vom Reviewteam mit seinen Gutachtern entlastet.
The section is about a design review process in which each step is wrapped up with a review and approval to move on the next step. I'm just not quite sure how "entlastet" is meant here and how it should be phrased in reference to the project leader.
Maybe something like: The review team and its panel of experts give their approval to the project leader.
Or am I missing the point completely?
I'd appreciate any opinions anybody might have!
Thanks,
Jenny
The section is about a design review process in which each step is wrapped up with a review and approval to move on the next step. I'm just not quite sure how "entlastet" is meant here and how it should be phrased in reference to the project leader.
Maybe something like: The review team and its panel of experts give their approval to the project leader.
Or am I missing the point completely?
I'd appreciate any opinions anybody might have!
Thanks,
Jenny
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 3, 2017 11:29: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
approves the activities of
OK, without more context, this is just a guess. It would fit in with the limited context.
However, I have also seen the term used in the way that something went wrong, they blame the Projektleiter but the review team does not find fault with him, rather some other agent. In such a case, I would use
exonerated.
This meaning does not seem to fit with your limited context here.
However, I have also seen the term used in the way that something went wrong, they blame the Projektleiter but the review team does not find fault with him, rather some other agent. In such a case, I would use
exonerated.
This meaning does not seem to fit with your limited context here.
Reference:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=766416&idForum=1&lp=ende&lang=de
Note from asker:
That could work. I don't have a lot more context than what I gave you but it is not negative at all - just what I consider to be an odd formulation which possibly means approve. Thanks for the help! |
Peer comment(s):
agree |
Claire Cox
: something along these lines definitely
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: after having read the discussion entries and more context, this seems to come closest to the intended meaning here
2 hrs
|
agree |
Inge Meinzer
: and thanks for taking the time to explain!
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I'll go with this answer. Also thanks to everybody who chimed in with their ideas - I appreciate the help!"
9 mins
will be taken some load off, will be relieved
I´d suggest
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2009-08-27 14:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
or better still : the XX will take some of the load off the Y
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2009-08-27 14:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
or better still : the XX will take some of the load off the Y
Peer comment(s):
agree |
Rolf Keiser
: will be relieved from his assignment
1 hr
|
disagree |
Claire Cox
: This just doesn't sound English and relieved certainly has connotations of being relieved of his duties i.e. fired!
2 hrs
|
25 mins
disburdened
IMO
+1
2 hrs
In this waythe review team and its specialists take on the responsibility from the project manager.
More context needed, but this is my proposal.
Peer comment(s):
agree |
Trudy Peters
: This is what I'm thinking. They take over the resp. from the PM who is then free to take on the next project.
1 hr
|
7 hrs
discharge or approval
Wurde schon häufig bei KudoZ gefragt, z. B.:
Deutsch Begriff oder Satz: Entlastung erteilen
Englisch Übersetzung: grant discharge
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
German term or phrase: Entlastung des Vorstands
English translation: formal approval of the actions of the board of management
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
German term or phrase: der Vorstand wurde entlastet
English translation: The Management Board was granted formal discharge and approval for its management and accounting
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
TOP 2:
Beschlussfassung über die Entlastung der Mitglieder des Vorstands/
Resolution on the discharge of the members of the management board
http://www.suss.com/investor_relations/general_assembly/2005...
Gestatten Sie mir auch einen Blick auf einen anderen wesentlichen Punkt im ursprünglichen Bericht zur Entlastung 1996: das Reformprogramm, das der amtierende Präsident Santer am 11. Januar in das Reformprogramm der Kommission aufnahm.
Deutsch: www.europarl.europa.eu/
Let me look also at one other substantive item in the original report of the 1996 discharge: the reform programme, which the acting President Santer took on board on 11 January in his reform programme of the Commission.
Englisch: www.europarl.europa.eu/
http://www.linguee.de/en-de/discharge.html
The project manager will be discharged by the members of the review team and its appraisers (or experts)
Deutsch Begriff oder Satz: Entlastung erteilen
Englisch Übersetzung: grant discharge
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
German term or phrase: Entlastung des Vorstands
English translation: formal approval of the actions of the board of management
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
German term or phrase: der Vorstand wurde entlastet
English translation: The Management Board was granted formal discharge and approval for its management and accounting
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
TOP 2:
Beschlussfassung über die Entlastung der Mitglieder des Vorstands/
Resolution on the discharge of the members of the management board
http://www.suss.com/investor_relations/general_assembly/2005...
Gestatten Sie mir auch einen Blick auf einen anderen wesentlichen Punkt im ursprünglichen Bericht zur Entlastung 1996: das Reformprogramm, das der amtierende Präsident Santer am 11. Januar in das Reformprogramm der Kommission aufnahm.
Deutsch: www.europarl.europa.eu/
Let me look also at one other substantive item in the original report of the 1996 discharge: the reform programme, which the acting President Santer took on board on 11 January in his reform programme of the Commission.
Englisch: www.europarl.europa.eu/
http://www.linguee.de/en-de/discharge.html
The project manager will be discharged by the members of the review team and its appraisers (or experts)
Note from asker:
Sorry - I know it's been asked many times before but I've never seen it within the context of a project group. It just seemed a little odd to me and I wanted to double check! |
Discussion
The work of the review team can be seen as supportive, but it does not keep the Leiter on track. Rather, it shows where the problems might be (from the teams point of view).
Die Review-Technik ist eine Methode um frühzeitig Mängel, Probleme und Risiken zu erkennen, Massnahmen einzuleiten und so die Treffsicherheit im Entwicklungsprozess zu erhöhen. Sie orientiert sich an der methodischen Vorgehensweise im Entwicklungsprozess, d.h. es wird nach Entwicklungsphasen bzw. Teilschritten Rückschau gehalten und der nächste Schritt wird freigegeben.