ließ den Knüppel im Sack

English translation: left his big stick at home

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ließ den Knüppel im Sack
English translation:left his big stick at home
Entered by: Kim Metzger

01:57 May 5, 2005
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: ließ den Knüppel im Sack
Zwei Reformer, die sich gegenseitig Treue schwören - so präsentierten sich Gerhard Schröder und der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogan in Ankara und Istanbul. Der "Freund der Türkei" erhielt seinen dritten Ehrendoktor und ließ den Knüppel im Sack

TIA!!!
Jianming Sun
Local time: 11:51
left his get-tough policy at home
Explanation:
Knüppel aus dem Sack holen is to wield a big stick or get tough, so "ließ den Knüppel im Sack" is to refrain from wielding a big stick or from getting tough. "Wield a big stick" means to use one's power to influence someone or a country.

Two reformers who swore allegiance to one another .... The "friend of Turkey" received his third honorary doctorate and left his get-tough policy at home


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-05-05 02:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"left his big stick at home\"
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:51
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2left his get-tough policy at home
Kim Metzger
4refrained from giving the other party a hard time
swisstell
3 +1did not produce any unpleasant surprises
Johanna Timm, PhD
3 +1was on his best behaviour
Maureen Millington-Brodie


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ließ den Knüppel im Sack
refrained from giving the other party a hard time


Explanation:
literally of course "left the club/truncheon in the bag", alluding to a Grimm tale.

swisstell
Italy
Local time: 05:51
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ließ den Knüppel im Sack
did not produce any unpleasant surprises


Explanation:
The expression refers to Grimm's fairytale 'Tischleindeckdich'- 'The Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack'. (A cudgel is produced and an unsuspecting innkeeper suffers a beating.)

'Cudgel out of the sack,' and the cudgel will leap forth among ...
www.pitt.edu/~dash/grimm036.html

The context will tell you if my suggestion (the unpleasant surprise) works


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr.G.MD (X)
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ließ den Knüppel im Sack
left his get-tough policy at home


Explanation:
Knüppel aus dem Sack holen is to wield a big stick or get tough, so "ließ den Knüppel im Sack" is to refrain from wielding a big stick or from getting tough. "Wield a big stick" means to use one's power to influence someone or a country.

Two reformers who swore allegiance to one another .... The "friend of Turkey" received his third honorary doctorate and left his get-tough policy at home


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-05-05 02:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"left his big stick at home\"


    Harper Collins German Unabridged Dictionary
Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elimar Orlopp: left his big stick at home, that would be it for me
1 hr

agree  silfilla: *"Turkey's friend" ...*; with Elimar
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ließ den Knüppel im Sack
was on his best behaviour


Explanation:
depends on context though

Maureen Millington-Brodie
United Kingdom
Local time: 04:51
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: nice
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search