Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Langrubrum
English translation:
long form summary
Added to glossary by
Willis
Nov 30, 2020 16:48
3 yrs ago
36 viewers *
German term
Langrubrum
German to English
Law/Patents
Law (general)
"Langrubrum Amtsgericht Pforzheim" is taken from a set of documents accompanying a summons to appear
It is quite clear what a "Rubrum" is, but is there an accepted English-language term for "Langrubrum"?
It is quite clear what a "Rubrum" is, but is there an accepted English-language term for "Langrubrum"?
Proposed translations
(English)
4 | long form summary | Cillie Swart |
3 +2 | full case summary | AllegroTrans |
4 +1 | long-form caption | Margaret Marks |
4 | full judgment title | Peter Lautz |
References
Langrubrum=volles Rubrum | Johanna Timm, PhD |
Captions in US federal courts | John Augustus Foulks (X) |
Proposed translations
2 days 20 hrs
Selected
long form summary
the long form summary of the case
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was, in fact, the solution I came up with on my own as it provides a clear explanation of the document. The translated document was destined for an English-language jurisdiction outside anywhere in the United Kingdom, consequently a clear statement rather than an England-specific term was to be preferred."
+2
4 hrs
full case summary
My answer is context-based rather than drawn from a knowledge of what the word means, as I have legal training and attend civil courts as an advocate.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or anything along those lines. The asker's "long-form" is fine too.
16 mins
|
thanks Phil
|
|
agree |
David Hollywood
: or something like "itemized breakdown/list"
2 hrs
|
+1
3 days 5 hrs
long-form caption
Caption (or heading, or even recitals) is a standard term for Rubrum.
Note from asker:
Thank you for your suggestion. The "long-form" part hits the nail on the head, but the translated document was destined for an English-language jurisdiction outside the US. In the end, one answerer and myself came up independently with "long-form summary". It is clear and has the advantage of not being bound to any single jurisdiction. |
Peer comment(s):
agree |
John Augustus Foulks (X)
: In the US this is absolutely called a caption. "Full caption" would do.
23 hrs
|
I agree that caption is US. But this isn't a summary. 'Recital of parties' is the closest I can come for Rubrum. I am an English solicitor by training but regard that as irrelevant! This common-law terminology (recital etc.) is not limited to England and
|
5 days
full judgment title
Das englische Langrubrum ist anders aufgebaut (kürzer), hat aber die gleiche Funktion. Die Namen der Anwälte folgen unmittelbar.
Example sentence:
The full Judgment title is R (D&D Bar Services Ltd) -v- Romford Magistrates Court and the London Borough of Redbridge [2014] EWHC 213 Admin).
Reference comments
1 day 3 hrs
Reference:
Langrubrum=volles Rubrum
Kurzrubrum/volles Rubrum/Aktivrubrum/Passivrubrum
(recht.zivil.formell.prozess)
Mit Kurzrubrum wird eine Kurzfassung des Rubrums bezeichnet, bei dem nur mittels Aktenzeichen und Nachnamen auf den Rechtsstreit Bezug genommen wird:
In dem Rechtsstreit
Müller ./. Schulz
Az. 4 UZ 1/07
Der Gegensatz dazu wird als volles Rubrum bezeichnet:
In dem Rechtsstreit
des Bernd Müller, Hasardeursweg 4, 00100 Prömmsen
-Kläger -
vertreten durch: Rechtsanwalt Peter Brandstar, Anwaltsweg 4, 00100 Prömmsen
gegen
Fritz Schulz, Auf der Hohen Kante 37, 00100 Prömmsen
- Beklagter -
vertreten durch: Rechtsanwältin Frauke Drauhauf, Gerichtsweg 9, 00100 Prömmsen
wegen (...)
Dabei wird der Abschnitt mit der Bezeichnung des Klägers Aktivrubrum und der Abschnitt mit der Bezeichnung des Beklagten Passivrubrum genannt.
http://www.lexexakt.de/index.php/glossar/kurzrubrum.php
(recht.zivil.formell.prozess)
Mit Kurzrubrum wird eine Kurzfassung des Rubrums bezeichnet, bei dem nur mittels Aktenzeichen und Nachnamen auf den Rechtsstreit Bezug genommen wird:
In dem Rechtsstreit
Müller ./. Schulz
Az. 4 UZ 1/07
Der Gegensatz dazu wird als volles Rubrum bezeichnet:
In dem Rechtsstreit
des Bernd Müller, Hasardeursweg 4, 00100 Prömmsen
-Kläger -
vertreten durch: Rechtsanwalt Peter Brandstar, Anwaltsweg 4, 00100 Prömmsen
gegen
Fritz Schulz, Auf der Hohen Kante 37, 00100 Prömmsen
- Beklagter -
vertreten durch: Rechtsanwältin Frauke Drauhauf, Gerichtsweg 9, 00100 Prömmsen
wegen (...)
Dabei wird der Abschnitt mit der Bezeichnung des Klägers Aktivrubrum und der Abschnitt mit der Bezeichnung des Beklagten Passivrubrum genannt.
http://www.lexexakt.de/index.php/glossar/kurzrubrum.php
4 days
Reference:
Captions in US federal courts
See these "caption" forms published by the US federal courts. (You will see they contain exactly the same type of information as Johanna's helpful reference in German.) However, "captions" in US law would not enumerate the counts of a complaint. Another functional difference may be that it would not ever be considered a separate document. Rather, the information it contains, usually printed in a rigid format, is required to head every document on the docket for that case. A "caption" has no stand-alone status.
Discussion
Das Kurzrubrum heißt nur
z.B. Müller :/.Meier.
This is the whole table in which the term appears. As I said, this is in an application for custody in a family court, so I cannot give more context. Langrubrum appears in item 5.
With thanks for help,
Willis
# Dateiname Zulässiges Format Ausgedruckt Qualifiziert signiert
1 Anlage 1.pdf Ja Ja Nein
4 Belege 5,6.pdf Ja Ja Nein
3 Belege 2,4,7.pdf Ja Ja Nein
4 letzte Seite Erklärung über die persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnisse.pdf Ja Ja Nein
5 Schriftsatz Langrubrum Amtsgericht Pforzheim, - Familiengericht - .pdf Ja Ja Ja
6 Erklärung über die persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnisse, pdf Ja Ja Nein
7 xjustiz_nachricht.xml Nein Nein Nein
It is the form "Langrubrum" which I have not been able to dig up and am wondering what English term might be most suitable.
Bei Gericht bezeichnet der Rechtsbegriff Rubrum das Deckblatt von Urteilen oder juristischen Schriftsätzen wie etwa Klagen oder den Titel/Betreff, unter dem Beträge auf Konten gebucht worden sind. Im Prozessrecht sind im Rubrum formelle Inhalte (wie zum Beispiel Anschriften der Prozessbeteiligten, Aktenzeichen und ähnliches) des folgenden Schriftsatzes zusammengefasst.
"Rubrum" is explained in the German Wikipedia and Wiktionary, but not "Langrubrum".
Do you think "long-form summary" is acceptable?
Schriftsatz Langrubrum Amtsgericht Pforzheim, - Familiengericht - .pdf