Es gilt der Gerichtsstand des Versicherungsnehmers.

English translation: The place of jurisdiction is that of the policyholder.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Es gilt der Gerichtsstand des Versicherungsnehmers.
English translation:The place of jurisdiction is that of the policyholder.
Entered by: vanilla

10:39 Aug 21, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: Es gilt der Gerichtsstand des Versicherungsnehmers.
Es gilt der Gerichtsstand des Versicherungsnehmers. Der Versicherungsnehmer ist berechtigt, einseitig den Gerichtsstand innerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu verlegen. Der Versicherer akzeptiert das.

Applicable (to this contract) is the legal venue of the insured. The insured is entitled to move the legal venue within the Federal Republic of Germany unilaterally. This is accepted by the insurer.


I really don't like the wording - does somebody have a better idea for this?
vanilla
The place of jurisdiction is that of the policyholder.
Explanation:
...or something similar.

Source for “Gerichtsstand,” i.e., “(place of) jurisdiction,” and “Versicherungsnehmer,” i.e., “policyholder:” Dietl/Lorenz, 5th ed.
:-)
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 20:41
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4The place of jurisdiction is that of the policyholder.
Derek Gill Franßen
4 -1Insuree is entitled to choose place of jurisdiction
Martin Wenzel


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
The place of jurisdiction is that of the policyholder.


Explanation:
...or something similar.

Source for “Gerichtsstand,” i.e., “(place of) jurisdiction,” and “Versicherungsnehmer,” i.e., “policyholder:” Dietl/Lorenz, 5th ed.
:-)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 106
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Crockford: I would prefer "Shall be that of the policyholder"
59 mins
  -> Thank you, Niel. Yes, I was also debating whether I should use “shall be” or “is” in this case; I think that either would work. And yes, you are exactly right: The “policyholder” is not necessarily the “insured (person/party),” i.e., the “Versicherte.” :)

agree  Martin Crich
2 hrs
  -> Thank you, Martin. :-)

agree  DC Josephs
5 hrs

agree  Sarah Downing: Totally agree with the use of policyholder (from someone who grew up with insurance - my dad is in the biz)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Insuree is entitled to choose place of jurisdiction


Explanation:
w/o written consent of the insurer or insurance company.

Your translation is not ideal as you have remarked yourself. One cannot move around the place of jurisdiction. We would normally say something along the lines I suggested.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-08-22 09:38:21 GMT)
--------------------------------------------------

I remember we often got insurance documents that contained the terms insurer (insurance company) or insuree (the insured).

Martin Wenzel
Germany
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Neil Crockford: (i) "Insuree" does not exist.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search