GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Dec 20, 2004 |
German to English translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 13:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Keep your chin up, even if you're in up to your neck |
| ||
3 +4 | Chin up, when the water's up to your neck |
| ||
5 | Shake it off and step up |
| ||
3 | Keep up the good work, even if |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"Kopf hoch, wenn einen das Wasser bis zum Mund steht" Keep your chin up, even if you're in up to your neck Explanation: would be a literal translation, but how about When the going gets tough, the tough keep (right) on going |
| |