Jun 21, 2017 08:53
6 yrs ago
13 viewers *
German term
Strahlkraft geht weit über ... hinaus
German to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Die Strahlkraft der xx Messe in den Bereichen Energieeffizienz und Ökoenergie geht weit über Europa hinaus. Die parallel stattfindende Konferenz World Sustainable Energy Days des OÖ Energiesparverbands bringt alljährlich Teilnehmer aus rd. 60 Ländern nach Wels.
The trade fair with an emphasis on energy efficiency and renewable energies attracts visitors from far beyond Europe?
Vielen Dank!
The trade fair with an emphasis on energy efficiency and renewable energies attracts visitors from far beyond Europe?
Vielen Dank!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Influence (of ...) extends far beyond Europe
It may well attract viditors from far beyond Europe but that is not what the source text says
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
1 min
|
thanks
|
|
agree |
Armorel Young
1 hr
|
thanks
|
|
neutral |
Lancashireman
: "in den Bereichen Energieeffizienz und Ökoenergie": This version is missing the reference to Strahlkraft.// Asker is obviously hoping to get the Energie/Strahl wordplay in. Your version sounds a bit flat (UTT as opposed to OTT).
1 hr
|
One meaning of Strahlkraft is "influence"
|
|
agree |
philgoddard
: I think the wordplay, assuming there is any, is incidental. I've often seen variations on this phrase that don't relate to electricity.
4 hrs
|
Thanks, I don't think the translation needs any fancification or wordplay
|
|
agree |
JSolis
12 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
Energizes/Lights up the world
Might do it!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-21 10:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
Shines/Radiate beyond Europe (would be less hype)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-21 10:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
Shines/Radiate beyond Europe (would be less hype)
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Sorry but I find this completely OTT
1 hr
|
No problem, but I'll add an alternative you might be able to live with , okay?
|
|
agree |
Lancashireman
: With your second version: Its prestige radiates... (I find 'influence' rather understated)
2 hrs
|
Translators are a finnicky bunch! But, I think so, too.
|
+1
4 hrs
draws interest far beyond
In the areas of energy efficiency and bioenergy, the trade show draws interest far beyond Europe
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-21 14:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
I also like:
"captures an audience far beyond Europe"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-21 14:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
Or:
"Radiates an impact far beyond Europe"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-21 14:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
I also like:
"captures an audience far beyond Europe"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-21 14:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
Or:
"Radiates an impact far beyond Europe"
Peer comment(s):
neutral |
Lancashireman
: Missing 'from'? // draws interest far beyond Europe = draws it to other continents
4 mins
|
I would not use it that way because it sounds clumsier then//I would favor ease of expression over grammatical precision (unless we’d then be left with really bad grammar) Here, there seems little danger of people drawing wrong conclusions
|
|
agree |
AllegroTrans
10 hrs
|
1 day 1 hr
German term (edited):
Die Strahlkraft geht weit über ... hinaus
The prestige of ... radiates far beyond [the shores of] Europe
https://www.google.co.uk/search?q="far beyond the shores of ...
See discussion
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2017-07-03 21:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
See discussion
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2017-07-03 21:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
Discussion