Glossary entry

German term or phrase:

auf die Stör (Stöhr) gehen

English translation:

to go door-to-door; to work at a customer's home

Added to glossary by Marcus Malabad
Mar 20, 2007 00:18
17 yrs ago
1 viewer *
German term

auf Stöhr

German to English Other Idioms / Maxims / Sayings Historical Trail Audio
"Herr X erzählt von den „weichenden Söhnen“ – Brüder und Onkel auf den Höfen, die im Winter in die Fremde gingen, um ein wenig dazu zu verdienen.

'Vor Weihnachten wurde Heu von den Bergen herunter gezogen. Nach Weihnachten sind dann die „weichenden Söhne“, die alle ein Handwerk gelernt haben – Schustern, Weben, Schneidern – die sind über den [mountain range] gegangen, nach [village]. Und dann haben sie im [valley] und drüben im [town] Geld verdient. Sie sind „auf Stöhr“ gegangen, von Haus zu Haus. Da haben sie eine Woche Schuhe geflickt oder gewebt. Dann sind sie weiter zum nächsten Haus. Bis zum Mai ist das so gegangen.' "

More about life up in the Austrian Alps. I can't find a translation for "auf Stöhr" anywhere. Or is it just another way of saying "von Haus zu Haus"? Could I translate it as "they went from door to door", or is there some other special meaning? TIA for your assistance.
Proposed translations (English)
3 to go on tour from house to house

Discussion

Francis Lee (X) Mar 20, 2007:
Just out of interest: can we assume you in fact left "auf Stör" out in the English sentence, seeing as the "house to house" definition follows immediately afterwards?
Rowan Morrell (asker) Mar 20, 2007:
Never mind I've closed it myself. Sorry for the false alarm to anyone who wanted to answer. But many thanks to all those who have helped me with my other problems on this challenging but quite enjoyable job. Just a page and a half to go with it now, so hopefully I won't need to ask too many more questions!
Nicole Schnell Mar 20, 2007:
This seems to be a typo in the transcript: "auf Stör" would be correct. It's something like a travelling salesman, don't know the English term (yet), however, you will find a lot of information online, googling w/ the correct spelling.
Rowan Morrell (asker) Mar 20, 2007:
Oh, hang on I've just discovered that "Stöhr" is an orthographical variant of "Stör", and that "auf die Stör gehen" means "to work at the customer's home". So you could probably squash the question, although if someone answers it anyway, I will honour it with points.

Proposed translations

11 mins
Selected

to go on tour from house to house

I guess you just answered your own question....

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Well yes, but seeing as you took the trouble to answer, have four points on me. Many thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search