Abschlussquote

English translation: closed deals percentage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschlussquote
English translation:closed deals percentage
Entered by: Mats Wiman

00:45 Oct 13, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Abschlussquote
X hat bisher 215 Objekte mit einem Gesamtobjektwert von 450 Millionen DM akquiriert. Davon entfielen 55 Prozent auf Wohnungen, 20 Prozent auf Häuser und 18 Prozent auf Grundstücke und der Rest auf betrieblich genutzte Immobilien. Die Abschlussquote lag mit rund zehn Prozent der Akquisition deutlich über den Erwartungen.
heimo
Local time: 21:07
closed deals percentage
Explanation:
The closed deals percentage at 10% was notably above expectations
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:07
Grading comment
I like this translation. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1share (number) of transactions (agreements) concluded
Alexander Schleber (X)
5closed deals percentage
Mats Wiman


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
share (number) of transactions (agreements) concluded


Explanation:
Quote = share, proportion
Abschluß = transaction, -> a concluded contract




    Zahn, Bank- und B�rsenwesen
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Schwitzgebel: I would tend to use "ratio of transactions concluded" here
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
closed deals percentage


Explanation:
The closed deals percentage at 10% was notably above expectations


    Norstedts+CCP+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 23
Grading comment
I like this translation. Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search