Dec 13, 2007 18:17
16 yrs ago
2 viewers *
German term

Zebra-Gesellschaft

German to English Bus/Financial Finance (general)
Als Zebra Gesellschaft wird eine ausschließlich vermögensverwaltende Personengesellschaft bezeichnet, an der neben Personen, die ihre Beteiligung im Privatvermögen halten, mindestens ein Gesellschafter beteiligt ist, dessen Anteil zu einem steuerlichen Betriebsvermögen zählt. Anteilseigner, deren Anteile sich im steuerlichen Privatvermögen befinden, beziehen Einkünfte aus Vermietung und Verpachtung. Werden die Anteile hingegen im Betriebsvermögen gehalten, so liegen Einkünfte aus Gewerbebetrieb vor.
Change log

Dec 13, 2007 20:20: Julia Lipeles changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 13, 2007 20:22: Steffen Walter changed "Term asked" from "Zebra Gesellschaft" to "Zebra-Gesellschaft"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sabine Akabayov, PhD, Trudy Peters, Julia Lipeles

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ken Cox Dec 14, 2007:
'qualifies as commercial income'), and there are other more or less minor translation errors in the remainder of the text.
Ken Cox Dec 14, 2007:
I think Johanna gave you the answer, but you should beware of the translation in that document -- there is a serious error in the explanation ('For
the latter, the income from the zebrapartnership qualifies as non-commercial
income', which should be ...
AllegroTrans Dec 13, 2007:
Is "Zebra" a trading name?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search