Folgetechnologien

English translation: follow-on technology

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Folgetechnologien
English translation:follow-on technology
Entered by: Sarah Bessioud

09:37 Aug 24, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Organic photovoltaics
German term or phrase: Folgetechnologien
This appears in a table of contents for a magazine that talks about organic photovoltaic technology, solar energy systems etc. Unfortunately, what I have is just a list, so I don't know the actually content of this particular article.

I'm not too sure how best to translate this. I am considering knock-on technology at the moment, but perhaps someone has a better idea?

Thanks in advance.
Sarah Bessioud
Germany
Local time: 07:51
follow-on technology
Explanation:
This is a phrase I have heard in relation to the technology that comes next after the present one. Google searches indicate that it is often used in a software and IT context.

Selected response from:

Paul Skidmore
Germany
Local time: 07:51
Grading comment
Thank you everyone for your help, ideas and explanations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5follow-on technology
Paul Skidmore
3Subsequent technology
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Subsequent technology


Explanation:
Hi Jeux de Mots! Here's my 2 cents worth, hope it helps!

Or
sequential
progressive
ensuing
reactive - I thought of this if it means a result of previous research

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 07:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
follow-on technology


Explanation:
This is a phrase I have heard in relation to the technology that comes next after the present one. Google searches indicate that it is often used in a software and IT context.



Paul Skidmore
Germany
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you everyone for your help, ideas and explanations.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK: Sounds like the obvious choice.
6 mins

agree  Steffen Walter: I got stuck with "follow-up t." but this is obviously the better choice.
50 mins

agree  Nicola Wood: My husband frequently talks about this in his field of engineering, also next generation technology
1 hr

agree  Michael Harris
8 hrs

agree  Simon March: next generation as well as future-proof technology
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search