This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Jan 4, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Interbus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | of which xxx safe devices |
| ||
3 | of which secure? devices - 126 |
| ||
3 | including xxxx reliable devices |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
of which secure? devices - 126 Explanation: I'd tend to assume that "secure" might be the right choice here. However, please do also consider my above remark. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-01-04 14:17:48 GMT) -------------------------------------------------- Agree with asking the customer - that\'s the safest way to go here IMHO. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
of which xxx safe devices Explanation: 'Sicher' is often a headache to translate, since it means both 'safe' and 'secure' in German. My first inclination was to understand this as 'secure devices', but it appears that the commonly used term in English is 'safe devices', as illustrated by the following sample referencs (note that [interbus "secure devices"] gives zero hits): INTERBUS Club online | Technologie | INTERBUS Safety ... This means that numerous safe I/O devices are available that are already used by the user.The INTERBUS Safety system meets safety functions up to Cat. ... www.interbusclub.com/en/technologie/ibsafety/safety_e.html [PDF] BA SIC S BA SIC S ... Config+ software provides all the func- tions that are required for setting up and operating an INTERBUS network using safe and standard devices. ... www.interbusclub.com/en/news/Fly_IB_Basics_Safety_gb.pdf Control Engineering - Interbus brings safety technology to its ... ... Interbus Safety meets a wide range of user requirements, from easy operation through the combination of safe and non-safe devices on a single fieldbus to user ... www.manufacturing.net/ctl/article/CA328670 -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2005-01-04 14:43:03 GMT) -------------------------------------------------- Hmmm, for this format I\'d suggest for the left hand side: Total Interbus devices: Number of safe devices: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
including xxxx reliable devices Explanation: I have often seen 'reliable' used for 'sicher' so this may fit in your sense. You will have to search the context to find out if reliable is what is meant. Also, I prefer 'including' instead of the 'of which' construct. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.