Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
als "ganzer" Fisch
English translation:
available as whole fish
Added to glossary by
Sybille Brückner
Apr 16, 2007 14:49
17 yrs ago
1 viewer *
German term
als "ganze" Fische
German to English
Bus/Financial
Cooking / Culinary
Hecht ist als "ganzer" Fisch lieferbar
Wie sagt man das am besten
Wie sagt man das am besten
Proposed translations
(English)
3 +5 | available as whole fish | Cilian O'Tuama |
Change log
Apr 16, 2007 16:11: Marcus Malabad changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Zoology"
Apr 17, 2007 13:15: Marcus Malabad changed "Field (specific)" from "Zoology" to "Cooking / Culinary"
Proposed translations
+5
11 mins
German term (edited):
als "ganze" Fische lieferbar
Selected
available as whole fish
i.e. not steaks, fillets, smoked, canned...
Tech./Eng. ?
Tech./Eng. ?
Peer comment(s):
agree |
Damian Harrison (X)
: Yes, I agree.
3 hrs
|
agree |
Richard Benham
: I am not sure zoology quite catches it either.... // Yeah well I get the impression it's more about eating the things than their biological properties....
3 hrs
|
maybe there's no ichthyology category // I'd have added a smiley, but 'tis you
|
|
agree |
Hilary Davies Shelby
: can it be classed as catering/culinary?
4 hrs
|
be my guest :-)
|
|
agree |
Trudy Peters
: or simply "available whole"?
5 hrs
|
could do the job too
|
|
agree |
Kcda
: I guess what is meant is whole/complete fish ie. not cut open or beheaded or so!?
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "As simple as that ! I only was not sure to use fish or fishes.
Thanks to all of you "
Discussion