Mar 4, 2005 17:40
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Schalt- und Regeleinrichtungen

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
From a list of assets in a chemical plant. I don't know what these half words could mean. I hope you do.


Gesamtinhalt:
komplett mit Schat- und Regelein-
Die Anlage ist als Immobilie zu
bewerten, - siehe entsprechendes
Gutachten.
Proposed translations (English)
2 +1 typo (?) and something missing?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 4, 2005:
I think that's exactly what it's supposed to be. Thanks very much.
langnet Mar 4, 2005:
Probably "Schalt- und Regeleinrichtungen" is meant here.

Proposed translations

+1
13 mins
German term (edited): Schat- und Regelein-
Selected

typo (?) and something missing?

Surely there should be something afer 'Regelein-' (careless copy or text extraction, perhaps).

At a guess, 'Schalt- und Regeleinrichtungen' = switching and control equipment/installations.
Peer comment(s):

agree Wolf Brosius (X) : what else?
8 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for helping out."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search