Glossary entry

German term or phrase:

Taufe

English translation:

baptism

Added to glossary by Inna Edsall
Mar 17, 2011 01:26
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Taufe

German to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs birth certificate
This word is on a birth certificate. The word Taufe is pretty clear - baptism. But I am confused about how it is used:
Bescheinigung über Beurkundung eines Geburtfalles für die Taufe.

Does this mean for the baptism? Is this a common expression on a German birth certificate?

Thank you for any help!

Discussion

Inna Edsall (asker) Mar 18, 2011:
Thank you, everyone, for your help! All answers are excellent, so it was really difficult to decide who will receive the points.
@Johanna
Could you, please, post your answer? I know that you didn't offer a translation, but your explanation helped me the most.
Johanna Timm, PhD Mar 17, 2011:
just different forms There was a time when German authorities were very fond of issuing many different kinds of birth certificates (Form E1, Form E2, Form Ea ) depending on what they were used for. In the Fifties, for instance, a special birth certificate was issued to nursing mothers so that they could collect their weekly nursing allowance!
So your type of certificate was issued to parents who were members of a church and who were planning to have their child baptized at some point.



Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

vital record issued for baptism purposes

Ok : by special request:-)- Thanks, Inna - glad I could help!

I assume the forms looks like this?

Geburtsurkunde
Bescheinigung über Beurkundung eines Geburtfalles für die Taufe.

>>>><<<<<<
Birth Certificate
- This vital record is issued for baptism purposes -





--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2011-03-18 14:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

There was a time when German authorities were very fond of issuing many different kinds of birth certificates (Form E1, Form E2, Form Ea ) depending on what they were used for. In the Fifties, for instance, a special birth certificate was issued to nursing mothers so that they could collect their weekly nursing allowance!
So your type of certificate was issued to parents who were members of a church and who were planning to have their child baptized at some point.
Note from asker:
Almost like that. There is no Geburtskunde. So the Bescheinigung is the title of the document. Would you mind adding your explanation of different birth certificates to your answer? That is what really clarified the question for me.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
5 mins

registration of a birth for baptism

I would say but have nothing to back it up ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-17 01:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

If the child has been baptised in the Christian faith within the 12 month period after birth registration you can obtain a form from the ...
www.doncaster.gov.uk/.../Births.../Re-registration_of_a_bir... - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-17 01:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

A birth record would be a birth registration, birth certificate, or baptismal certificate. Birth registrations are recorded at, or near, the time of birth ...
www.rootsweb.ancestry.com/.../research-topic-births.html - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-03-17 01:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

so maybe "baptismal certificate (registration)"
Something went wrong...
5 hrs

birth registration for baptism/baptismal birth registration

The birth certificate is a bit older, isn't it? Very German!
Something went wrong...
+2
7 hrs

certification for baptism purposes of the registration of a birth

I'm guessing here from the limited context available, but it sounds to me as though this isn't the birth certificate proper but a document certifying that such a certificate exists (Bescheinigung einer Beurkundung).

I would assume that to have the child baptised you have to produce evidence that its birth has been registered, and this Bescheinigung for baptism purposes provides that evidence.

Peer comment(s):

agree Parrot : case applies when the baptism is to take place ASAP.
1 hr
agree Clive Phillips
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search