Grüne-Wiese-Ansatz

English translation: "green field" approach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatz "Grüne Wiese"
English translation:"green field" approach
Entered by: Steffen Walter

05:35 Nov 24, 2003
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Outsourcing
German term or phrase: Grüne-Wiese-Ansatz
Die Realisierbarkeit der Einsparungspotenziale wird nicht diskutiert.
In den meisten Fällen wird ein *Ansatz “grüne Wiese”* gewählt und die folgenden Fragen daher nicht berücksichtigt:
Sabine Tietge
Local time: 22:24
green field approach
Explanation:
I think my guess is as good as yours, but a bit more context would help. Or an explanation of what type of company/ies is/are involved
Selected response from:

Textklick
Local time: 17:54
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6green field approach
Textklick
3 +3clean slate approach
Michele Johnson
3 +1"green areas" approach
Lori Dendy-Molz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
Grüne Wiese Ansatz
green field approach


Explanation:
I think my guess is as good as yours, but a bit more context would help. Or an explanation of what type of company/ies is/are involved

Textklick
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 77
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gareth McMillan: Just "green field" is OK.
32 mins
  -> Thanks Gareth - aber was ist mit "Ansatz"? Should be there - either "approach" or "solution"

agree  Aniello Scognamiglio (X): would be my approach as well:-) see example: http://www.google.de/search?q="green field approach"&hl=de&l...
1 hr

agree  Michele Johnson: I'd say "greenfield approach"; do a search on google with the phrase in quotes. It's only an "approach" IMO; whether the approach works as a solution generally remains to be seen.
1 hr
  -> Hi Michelle. I agree fully with your first point but remember that these days "solutions" are (sadly) a foregone conclusion (e.g. http://www.ipan.com/press/98may/0805hc.htm) Solutions are "leveraged" (yuk!)

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Mario Marcolin
3 hrs

agree  RNolder (X)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Grüne Wiese Ansatz
clean slate approach


Explanation:
I would never have known what "greenfield" is, although the term seems to in fact be used. This alternative is a bit more descriptive; everyone will understand "clean slate."

http://www.csc.com/features/2002/47.shtml
"The "greenfield" or "clean slate" approach of designing the business, then enabling it with technology is no longer considered a viable approach. "




Michele Johnson
Germany
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both
18 mins

agree  Steffen Walter: possible as well
35 mins

agree  RNolder (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"green areas" approach


Explanation:
If this refers to urban planning, they may be referring to the use of open, green lots to cheer up derelict urban sites.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-24 10:46:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Or, more likely, they would be referring to locating something to outlying areas where property values are lower.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-24 10:47:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"re\"locating something to outlying areas, that is. (Sorry, I\'m typing this with a sleeping child on my lap)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-24 10:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\"re\"locating something to outlying areas, that is. (Sorry, I\'m typing this with a sleeping child on my lap)

Lori Dendy-Molz
Germany
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  romeon: dic auto
1219 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search