Rosine

English translation: the pick of the best

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rosine
English translation:the pick of the best
Entered by: Kim Metzger

18:50 Apr 19, 2008
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Swiss German
German term or phrase: Rosine
One definition of Rosine in the Duden Universalwörterbuch that distinguishes it from raisin, under 'große Rosinen im Kopf haben' is "hochfliegende, nicht realisierbare Pläne, abwegige, unrealistische Vorstellungen haben." But that doesn't help me much here.

Im Hochhaus
Das "Kellertheater" über den Dächern Zürichs präsentiert regelmässig Rosinen des aktuellen Kleinkunst-Geschehens aus dem In- und Ausland. Das Augenmerk bei der Programmation liegt auf der Spartenvielfalt: so sind Kabarett, Comedy, Zauberei, Pantomime und Maskenspiel auf der Hochhaus-Bühne zu sehen. Viele der gezeigten Programme sind Schweizer Erstaufführungen.
www.imhochhaus.ch
Kim Metzger
Mexico
Local time: 22:43
the pick of the crop
Explanation:
Bearing in mind the input from native DEs, we have this pretty good close equivalent in English - in UK English, certainly.
Selected response from:

Stephen Gobin
United Kingdom
Local time: 05:43
Grading comment
Many thanks to all of you for some fine suggestions. I found Stephen Reader's "the pick of the best variety shows" to be the best solution in this context.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11gems / highlights
Stephen Sadie
3 +4fine selection
Susan Zimmer
4 +2the pick of the crop
Stephen Gobin


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
gems / highlights


Explanation:
for starters

Stephen Sadie
Germany
Local time: 06:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tilman Lichter
52 mins
  -> thanks tilman

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
54 mins
  -> thanks irene

agree  Bernhard Sulzer: with 'gems'
1 hr
  -> thanks bernhard

agree  Stephen Reader: With Bernhard (as 'gems' oddly more glittery than highlights ('oh just the highlights')
4 hrs
  -> thanks stephen

agree  BirgitBerlin: gems
5 hrs
  -> thanks birgit

agree  Ingeborg Gowans (X): gems, definitely
6 hrs
  -> thanks ingeborg

agree  Kai Döring
8 hrs
  -> thanks kai

agree  David Moore (X): Gems
12 hrs
  -> thanks david

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
16 hrs
  -> thanks harald

agree  Peter Manda (X): think, plum pudding - you're welcome to reply: "flour of spain, fruit of england/put in a bag tied round with a string/if you'll tell me this riddle/I'll give you a ring" from Mother Goose's plum pudding rhyme :-)
18 hrs
  -> thanks peter, tho' it's somehow the wrong time of year

agree  Julia Lipeles: gems
1 day 4 hrs
  -> thanks julia
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fine selection


Explanation:
or

selected picks

maybe...

Susan Zimmer
United States
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: yes, us Swiss speak of "Rosinen pflücken", a bit like cherry-picking, i.e. the best selections
11 mins
  -> Thanks!

agree  Uta Kappler: Right, we say "die Rosinen aus dem Kuchen picken"
21 mins
  -> Thanks, Uta!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
40 mins
  -> Thank you, Irene!

agree  Nicholas Krivenko: Both work for me.
4 hrs
  -> Thanks, Nicholas!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the pick of the crop


Explanation:
Bearing in mind the input from native DEs, we have this pretty good close equivalent in English - in UK English, certainly.

Stephen Gobin
United Kingdom
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Many thanks to all of you for some fine suggestions. I found Stephen Reader's "the pick of the best variety shows" to be the best solution in this context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Davey: or: cream of the crop
32 mins

agree  Stephen Reader: or to overdo it a bit, 'the pick of the best of..' (cabaret, etc.). Less over the top: The pick of (not crop but straight to subject)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search