bewertungserhebliche Umstände

English translation: adjusting and non-adjusting events

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bewertungserhebliche Umstände
English translation:adjusting and non-adjusting events
Entered by: Beate Lutzebaeck

01:38 Apr 21, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial statements
German term or phrase: bewertungserhebliche Umstände
From a Management Letter of Representation (Vollständigkeitserklärung):

"Bewertungserhebliche Umstände nach dem Abschlussstichtag"

Am I right in assuming that "bewertungserhebliche Umstände" is the same as "wertbeeinflussende Tatsachen" (= non-adjusting events) under IAS? Btw, I don't know what accounting standards this company uses. As they are only small, I suspect they report in accordance with the HGB.

Please only answers from colleagues with sound knowledge in this field - thank you.
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 00:08
adjusting and non-adjusting events
Explanation:
This appears to be a term used mainly by StB, rather than WPs (it doesn't appear in the WP-Handbuch or any of the IDW publications on auditing).

My feeling is that it applies both to adjusting and non-adjusting events, rather than merely to non-adjusting events.

Curious how the same term crops up in an entirely different context in insider trading.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 11 mins (2004-04-21 10:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

And I suppose you could always fudge it a bit by using \"adjusting/non-adjusting events\".
Why can\'t they just stick to the standard \"wertaufhellend\" and \"wertbeeinflussend/wertbegründend\"?
Selected response from:

RobinB
United States
Local time: 07:08
Grading comment
Thank you! I was hoping you would answer ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2circumstances/events materially affecting the valuation
David Moore (X)
3adjusting and non-adjusting events
RobinB


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bewertungserhebliche Umstände
circumstances/events materially affecting the valuation


Explanation:
Looks like a company up for sale; the letter is a statement that all vital details contributing to the company valuation have been given, and that no events have occurred since the valuation to distort the valuation made at that time.

David Moore (X)
Local time: 14:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
17 mins

agree  Rod Darby (X): I find this better for a non-professional readership than Robin's (otherwise perfectly correct) suggestion. I prefer circumstances (um = circum, stehen = stare in Latin))
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bewertungserhebliche Umstände
adjusting and non-adjusting events


Explanation:
This appears to be a term used mainly by StB, rather than WPs (it doesn't appear in the WP-Handbuch or any of the IDW publications on auditing).

My feeling is that it applies both to adjusting and non-adjusting events, rather than merely to non-adjusting events.

Curious how the same term crops up in an entirely different context in insider trading.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 11 mins (2004-04-21 10:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

And I suppose you could always fudge it a bit by using \"adjusting/non-adjusting events\".
Why can\'t they just stick to the standard \"wertaufhellend\" and \"wertbeeinflussend/wertbegründend\"?

RobinB
United States
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 993
Grading comment
Thank you! I was hoping you would answer ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search