Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zur Abgeltung des allgemeinen Kreditrisikos
English translation:
to account for the general credit risk
Added to glossary by
conny
Feb 6, 2003 15:04
21 yrs ago
German term
Abgeltung (des allgemeinen Kreditrisikos)
German to English
Bus/Financial
Accounting
Balance sheet
"Zur Abgeltung des allgemeinen Kreditrisikos wird zu Forderungen aus
Lieferungen und Leistungen eine angemessene Pauschalwertberichtigung gebildet."
is it: to compensate for the general credit risk, or To take the ... into account?
m. E. nach ist Abgeltung ist hier nicht als tatsächliche Zahlung von Geld zu sehen, sondern als vorsorgliche Einplanung von Mitteln bei Forderungsausfall.
Lieferungen und Leistungen eine angemessene Pauschalwertberichtigung gebildet."
is it: to compensate for the general credit risk, or To take the ... into account?
m. E. nach ist Abgeltung ist hier nicht als tatsächliche Zahlung von Geld zu sehen, sondern als vorsorgliche Einplanung von Mitteln bei Forderungsausfall.
Proposed translations
(English)
5 +1 | to account for (general credit risks) | Ralf Lemster |
5 | take ... into account | Astrid Cruse |
4 | answer | gangels (X) |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
to account for (general credit risks)
General risk provisions are usually set aside to *acccount for* risks.
Your interpretation regarding the concept of provisioning is correct.
Your interpretation regarding the concept of provisioning is correct.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!!"
5 mins
take ... into account
"Abgeltung" dürfte hier tatsächlich im Sinne von "Rechnung tragen" gemeint sein. Geld fließt bei Wertberichtigungen in keinem Fall.
1 hr
answer
In order to leverage the overall credit risk, an appropriate adjustment is made in appraised value as it relates to claims arising from shipments and services
Something went wrong...