GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:21 Apr 10, 2018 |
German to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tatjana Kovačec Croatia Local time: 14:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | uklopni položaj |
|
uklopni položaj Explanation: Eh, sad ću se malo raditi pametna.....kad već guglarim 20 godina i gubim vrijeme po bespućima interneta.... Tasteri/tipkala mogu biti tastend # rastend, zdravo seljački objašnjeno, ako je neko tipkalo tastend, znači da kad ga pritisneš, ono sa samo vrati (s povratom), a rastend znači kad ga pritisneš da ostane unutra pritisnuto dok ga drugi put ponovo ne pritisneš pa iskoči (bez povrata)... eh sad, neki to zovi s povratom # bez povrata, neki drugačije. Rastend npr. uklopni.... Nadam se da razumiješ objašnjenje ako je funkcija tastend, treba držati tipku/prekidač/sklopku (kaj god) da bi se ta funkcija obavljala, a kod Raststellung (uklopnog položaja, bez povrata) funkciju treba aktivno završiti odnosno treba tipku/tipkalo/prekidač/sklopku izbaciti iz tog Raststellung |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.