KudoZ question not available

Croatian translation: orijentacijski stupanj

16:57 Jul 13, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Orientierungsstufe
nabrajanje u njemačkom obrazovnom sistemu...radi se o 5. i 6. razredu...
Nenad Beganovic
Local time: 23:28
Croatian translation:orijentacijski stupanj
Explanation:
Prema naputcima Ministarstva znanosti, prosvjete i športa Republike Hrvatske kojih se sudski tumači moramo pridržavati!!!
Selected response from:

dkalinic
Local time: 23:28
Grading comment
hvala...u ovom slučaju je "orijentacijski stupanj" najprikladnije rješenje...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1orijentacijski stupanj
dkalinic
4...
Bozidar Brtan
5 -1Faza orijentacije ili orijentaciona faza
sany
35. i 6. razred (osnovno)školskog obrazovanja
Sandra Milosavljevic-Rothe


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
5. i 6. razred (osnovno)školskog obrazovanja


Explanation:
Isto kao i kod ostalih vrsta i podvrsta škola u Nemačkoj, uverena sam da je najsigurnije i najpravilnije prevesti opisno i neutralno, jer onda bar neće biti sadržajno pogrešno, a to što će biti nezgrapno, mislim da se ovde ionako ne može izbeći

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-13 17:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Evo ovde se neko potrudio da nemački obrazovni sistem prepeva na hrvatski:

http://www.cogbyte.de/project/Klasifikacija-skole.1218.0.htm...

Pogledajte pa prosudite sami koliko je u tome uspeo i da li neke od predloga možete iskoristiti.

Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: slažem se, jer pandana nema, pa prijevod teško može prenijeti kompletni sadržaj pojma, možda ev. dodati nešto u smislu 5. i 6. razred kao faza identifikacije, raspoznavanja, profesionalnog usmjerenja...nešto čisto da se čitatelju da neka ideja
17 hrs

disagree  dkalinic: Budući da se radi o njemačkom školskom sustavu, to treba prevesti kao orijentacijski stupanj, a ne kao 5. i 6. razred osnovnoškolskog obrazovanja. Ne možete njemački školski sustav poistovjećivati s hrvatskim!!!
1 day 1 hr
  -> Slažem se s Vašim stavom Davore, i ja sam mišljenja da se između ova dva školska sistema ne mogu tek tako povlačiti paralele, već da prilikom prevodjenja stvarno treba biti kreativan. Moj predlog je stoga samo sugestija.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
Radi se o tome da se jedan učenik u ta 2 razreda može orijentisati, odnosno prepoznati svoje sposobnosti, kako bi mogao odlučiti kako će dalje nastaviti sa svojim obrazovanjem!

Na navedenom linku imate čak i vrlo dobru tabelu!!!
"Ein Bild sagt mehr als tausend Worte!"


    Reference: http://www.ori.musin.de/
Bozidar Brtan
Austria
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Faza orijentacije ili orijentaciona faza


Explanation:
Objašnjenje:

Izvorni govornik za engleski specijaliziran za ovo područje
Kim Metzger je odgovorio ovako:

In some states children have to attend 2 years in Orientierungsstufe ("orientation phase"), a special school type that follows the Grundschule, and is intended to help decide whether the student should be sent on to Hauptschule, Realschule, Gesamtschule, or Gymnasium. Primary school teachers or Orientierungsstufe teachers counsel parents on where to send their child. Depending on the state, parents or teachers make the final decision.
Also, in states without Orientierungsstufe, years 5 and 6 are seen as an orientation phase in which initial decisions can be reversed. Achievements in the subjects of Mathematics, German, and the chosen foreign language (commonly English, French or Latin), are considered to be most important in the decision about the school that the child will attend.



    Reference: http://www.answers.com/topic/education-in-germany
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dkalinic: Stufe nije faza, a orijentaciona nije hrvatski. Jedina mogućnost je prema naputcima Ministarstva znanosti, prosvjete i športa orijentacijski stupanj. Takve pojmove valja prevoditi doslovno, a ne pokazivati ne znam kakvu "kreativnost".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
orijentacijski stupanj


Explanation:
Prema naputcima Ministarstva znanosti, prosvjete i športa Republike Hrvatske kojih se sudski tumači moramo pridržavati!!!

dkalinic
Local time: 23:28
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala...u ovom slučaju je "orijentacijski stupanj" najprikladnije rješenje...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: uz dužno poštovanje, imho prijevod se između ostalog oblikuje i zavisno od svrhe kojoj je namijenjen; jedno je npr. službeni prijevod njemačke svjedodžbe, a jedno prijevod koji nekome treba za npr. usporednu analizu sustava
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search