Glossary entry

French term or phrase:

Attendu que les actes sont en cours

Spanish translation:

Dado que las actuaciones están en curso

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-04-14 14:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 11, 2017 13:09
7 yrs ago
French term

Attendu que les actes sont en cours

French to Spanish Law/Patents Law (general) Commission rogatoire
Bonjour, je traduis une commission rogatoire et la phrase entière est pour le contexte:

" Attendu que les actes sont en cours : audition sur le fond et commission rogatoire en cours sur l'étendue du trafic."

Puis je traduire en espagnol par:

" Considerando que los actas están en curso : audición sobre el fondo y comisión rogatoria en marcha sobre la ampliación del tráfico;


Merci d'avance, Esteban

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

Dado que las actuaciones están en curso

La traducción que propongo para la frase completa es esta:

Dado que las actuaciones están en curso: audiencia sobre el fondo y comisión rogatoria pendiente sobre la extensión (o amplitud) del tráfico
Peer comment(s):

agree Susana E. Cano Méndez : o "Considerando": http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/attendu-que... // Entiendo y tienes razón en eso. Entonces "Al considerar" podría servir... // O no, retiro lo dicho: tu opción es mejor, en efecto (sorry).
19 hrs
Gracias, Susana. No he puesto considerando por quitar gerundios de los textos jurídicos y escribir de un modo más llevadero para el lector...
agree Natalia Pedrosa
19 hrs
Gracias, Natalia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda José."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search