Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
port de lettre
Spanish translation:
franqueo
Added to glossary by
Sonia López Grande
Oct 14, 2006 20:06
17 yrs ago
1 viewer *
French term
port de lettre
French to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Les conditions bancaires appliquées pour cette opération seront comme suit :
Option « Financement »
Taux d’escompte : X %
Commission de gestion : 10/00, min 100 DH HT
Port de lettre : 10 DH HT
Option « Virement »
Frais de virement : 3 DH HT
Port de lettre : 10 DH HT
Option « Financement »
Taux d’escompte : X %
Commission de gestion : 10/00, min 100 DH HT
Port de lettre : 10 DH HT
Option « Virement »
Frais de virement : 3 DH HT
Port de lettre : 10 DH HT
Proposed translations
(Spanish)
4 | franqueo | Mariana Zarnicki |
3 | porte | Rafael Molina Pulgar |
Proposed translations
5 hrs
Selected
franqueo
Es el costo en sellos de lo que se enviará por correo.
Puede ser simple, recomendada, con acuse de recibo, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2006-10-15 01:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scotiabank.cl/conozcanos/term_condiciones.htm
Franqueo
USD15
Comisión de Cancelación
0.125% Min. USD75, Max. USD250
En función de la calificación de Riesgo País, la comisión de confirmación podrá ser variada según nivel de riesgo correspondiente.
Puede ser simple, recomendada, con acuse de recibo, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2006-10-15 01:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scotiabank.cl/conozcanos/term_condiciones.htm
Franqueo
USD15
Comisión de Cancelación
0.125% Min. USD75, Max. USD250
En función de la calificación de Riesgo País, la comisión de confirmación podrá ser variada según nivel de riesgo correspondiente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Mariana."
4 mins
porte
si no me equivoco es lo que se paga por envíar por correo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-14 21:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
Será "porte pagado" para garantizar el envío.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-14 21:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
Será "porte pagado" para garantizar el envío.
Something went wrong...