Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fin
Spanish translation:
fino/ partículas finas
Added to glossary by
Yolanda Giménez
Oct 6, 2016 08:26
7 yrs ago
French term
fin
French to Spanish
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
bioquímica
¡Hola!
En un documento sobre fertilizantes:
Quantité de Sulfate d’ammonium
Si SA21(+ Kiésérite) > 400 kg par tonne de produit fini alors FORMULATION avec SCA
Sinon :
granulation difficile
Présence de fin dans le produit fini
Merci
En un documento sobre fertilizantes:
Quantité de Sulfate d’ammonium
Si SA21(+ Kiésérite) > 400 kg par tonne de produit fini alors FORMULATION avec SCA
Sinon :
granulation difficile
Présence de fin dans le produit fini
Merci
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | polvo/granulado fino o partículas | abe(L)solano |
4 -1 | restos/vestigios | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 | residuos de polvo fino | Rosaire |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
polvo/granulado fino o partículas
En el proceso de producción seguramente tienen un tamaño de gránulo o grumo estándar y como ponen que el método de granulación (o compactación, hay varios tipos distintos) es dificil, seguramente les queda algo de polvo o gránulos muy finos en el producto terminado.
Seguramente quisieron decir "granulé fin". Mira estos ejemplos:
"Engrais équilibré, à action rapide pour massifs et plantations, granulé fin et pauvre en chlore."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-06 09:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://loreki.fr/index.php?option=com_content&view=article&...
Seguramente quisieron decir "granulé fin". Mira estos ejemplos:
"Engrais équilibré, à action rapide pour massifs et plantations, granulé fin et pauvre en chlore."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-06 09:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://loreki.fr/index.php?option=com_content&view=article&...
Note from asker:
Sí que me cuadra con los contextos, gracias |
Peer comment(s):
agree |
M. C. Filgueira
: Yo diría "presencia de partículas finas en el granulado". Saludos cordiales.
3 hrs
|
Gracias, María Claudia. Saludos.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, el cliente me pidió al final que lo tradujera por fino pero tu definición era correcta "partículas finas""
-1
3 hrs
restos/vestigios
Sí, se refiere a partículas que no se lograron pulverizar.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2016-10-06 11:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
Lo traduciría: presencia de remanentes/restos/vestigios en el producto acabado/final.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2016-10-06 11:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
Lo traduciría: presencia de remanentes/restos/vestigios en el producto acabado/final.
Note from asker:
Gracias |
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: ¿Restos de qué? Se refieren a partículas finas. Saludos cordiales.
52 mins
|
7 hrs
residuos de polvo fino
sugerencia
Discussion