Glossary entry

French term or phrase:

s'élancer à l'assaut

Spanish translation:

lanzarse al asalto

Added to glossary by Mercedes Sánchez-Marco (X)
Sep 16, 2010 00:15
13 yrs ago
1 viewer *
French term

s'élancer à l'assaut

French to Spanish Other Botany
Les fraisiers de la jardinière vont prendre un peu de hauteur. Une passiflore dans un pot pourra ***s'élancer à l'assaut*** du mur. Quelques tabacs pour compléter le décor.

Es un programa de jardinería.
Para América Latina.
Muchas gracias.
Change log

Oct 5, 2010 08:38: Mercedes Sánchez-Marco (X) Created KOG entry

Proposed translations

+4
6 hrs
Selected

lanzarse al asalto

No veo por qué no utilizar la misma imagen que en francés, aunque también resulte excesiva en el original, pero da muy bien la imagen de cómo una planta trepadora se va extendiendo, sin nada que la detenga, por un muro. Es el tono que le han querido dar en francés.
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X) : yo diría lanzarse a la conquista (más que al asalto) de la pared o del muro. Pero estoy totalmente de acuerdo con la explicación.
43 mins
agree Luisa Pena Montero
3 hrs
Gracias, Luisa
agree maricip
3 hrs
¡Muchas gracias!
agree Andrée Goreux : La versión de Manuela Mariño me parece ser la mejor, porque las plantas no asaltan territorios, los conquistan.
20 hrs
Te doy la razón
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

podría trepar por la pared

Hoy no estoy del todo poética pero lo que quiere decir es eso....

Pasionaria - (Jardinería): Definición
Pasionaria - Tema:Jardinería - Online Enciclopedia. ... Familia: Passifloraceae. Categoría: arbusto trepador (apto para cultivo en interior) Porte: trepador ...
es.mimi.hu › Jardinería - En caché - Similares

Pasionaria
Pasionaria Passiflora caerulea L. ... Breve descripción de la planta: Arbusto trepador, perenne, glabro, con zarcillos. ...
www.oocities.com/herbodiet/Fichas.../Pasionaria.htm - En caché
Something went wrong...
+1
4 hrs

apropiarse/extenderse

podrá apropiarse del muro/de la pared
podrá extenderse a lo alto y a lo ancho...

En este contexto.
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
1 hr
Merci, Irene !
Something went wrong...
6 hrs

considerar el muro como objetivo

Una forma de decirlo

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-09-16 06:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

También "LA PARED" naturalmente
Something went wrong...
+1
12 hrs

tomar por asalto el muro

otra opción
Peer comment(s):

agree Andrée Goreux : Bien
14 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search