Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
La vitesse ne passe pas avec allumage du voyant service
Spanish translation:
No se puede cambiar la marcha cuando está encendido el indicador de servicio técnico
Added to glossary by
Gabriela Bazán
Dec 3, 2014 22:15
9 yrs ago
French term
La vitesse ne passe pas avec allumage du voyant service
French to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
automoviles
This sentence is part of a service manual for a vehicle (car, truck or bus?). I don't know what is meant by "La vitesse ne passe pas". A literal translation would be something like "The speed does not go over when the service light is on". This does not make any sense... The origin of the manual is France, the translation is to be used in Argentina. Could someone help with a translation in Spanish or English? Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
No se puede cambiar la marcha cuando está encendido el indicador de servicio técnico
Creo que «vitesse» no se refiere a la velocidad, sino a la marcha de la caja de cambios.
No se puede cambiar la marcha cuando el indicador/testigo/piloto de servicio técnico/mantenimiento está encendido
No se puede cambiar la marcha cuando el indicador/testigo/piloto de servicio técnico/mantenimiento está encendido
Note from asker:
Gracias Alejandro. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Es correcto! Muchas gracias"
12 hrs
La velocidad no puede ser mas alta con alumbrado de posición (o servicio).
Si la "vitesse" es velocidad (Km/h),esta es un posible texto.
Y seria interesante saber si es una caja de cambios automatica,
Y seria interesante saber si es una caja de cambios automatica,
Note from asker:
Gracias por tu respuesta |
1 day 11 hrs
El cambio no entra cuando está encendido el indicador de servicio
-
Note from asker:
Esta respuesta también es correcta. Muchas gracias Rosaire. |
Discussion