This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 8, 2008 13:24
15 yrs ago
3 viewers *
French term

fiche produit

French to Russian Marketing Marketing / Market Research
Понимаю, что это, но не могу подобрать достойный эквивалент. Заранее спасибо!

Discussion

Nata_L (asker) Aug 11, 2008:
Написала "Презентационная карточка продукции". У заказчика это не страничка в интернете, а один из видов рекламного материала, который они либо бесплатно раздают, либо продают по себестоимости.
yanadeni (X) Aug 11, 2008:
А можно узнать ваш вариант? А то интересно, в правильном ли направлении мы думали.
Nata_L (asker) Aug 11, 2008:
Спасибо всем! Нашла свой вариант перевода, поэтому закрываю вопрос без присуждения поинтов.
Tatiana Pelipeiko Aug 9, 2008:
Действительно, это может быть просто линк к страничке с подробностями по продаваемому товару. Как упомянутому коровнику с его оборудованием, так и чему угодно левому.
Nata_L (asker) Aug 8, 2008:
я больше склоняюсь к мнению transland - думаю, что это из Интернета. Во всяком случае, похоже очень. Текст в ужасном виде, т.к. конвертировался из непонятно чего. Попробую завтра попытать заказчика.
Elena Robert Aug 8, 2008:
И еще у меня есть сомнение насчет того, что несвязные вещи нужно переводить. Вы бы поинтересовались у заказчика, Ната. Имеете полное право.
Elena Robert Aug 8, 2008:
Вы извините, но меня все-таки клинит на Интернете. Может, Ваш текст о коровнике содрали из Интернета вместе с сопутствующей рекламой (что могло бы объяснить присутствие велосипедных принадлежностей и fiche produit)?
yanadeni (X) Aug 8, 2008:
А это что за текст? Газетная статья, отчёт, текст для сайта или что-то другое?
Пытаюсь проследить связь, которая, по идее, всегда должна быть. Пусть даже связь второго, третьего или даже четвёртого порядка.
Nata_L (asker) Aug 8, 2008:
в том-то и дело, что представить никак не получится... а придумать что-то надо
Tatiana Pelipeiko Aug 8, 2008:
Chemise pour fiches produits? Тут надо представлять, как это выглядит. То ли папка для каких-нибудь сопроводительных бланков, то ли такие наклейки-держатели для этикеток (вроде шкурки от бэджа)...
Nata_L (asker) Aug 8, 2008:
тут вообще трудно что-то сказать. текст о строительстве коровника. Но в конце - что-то бессвязное, типа: шлем велосипедный, футболка велосипедиста. И отдельно fiche de produit. Собственно, и текста как такового нет...
Tatiana Pelipeiko Aug 8, 2008:
Вернее, в какого рода тексте это встретилось? (Скажем, в информационных программах по логистике это "карточка товара" - страничка, где предусмотрены места для внесения релевантных данных).
yanadeni (X) Aug 8, 2008:
А о каком продукте речь идёт? А то для шоколадки и телевизора разный перевод может быть.

Proposed translations

52 mins

описание товара / информация о товаре

.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-08-08 14:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь идет о торговле в режиме онлайн, то я бы предложила такой перевод.
http://www.abc-netmarketing.com/informations-fiche-produit.h...
Note from asker:
да, но тут есть позиция "Chemise pour fiches produits". Т.е. надо придумать, как называются эти самые fiches. Карточки с описанием продукции?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search