BHNS ( bus à haut niveau de service)

Russian translation: скоростная автобусная линия

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:BHNS ( bus à haut niveau de service)
Russian translation:скоростная автобусная линия
Entered by: Elena Robert

15:01 Aug 27, 2009
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: BHNS ( bus à haut niveau de service)
автобус с высококачаственным обслуживанием?
633310 (X)
Local time: 07:37
скоростная автобусная линия
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-27 16:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вот французское описание такой линии:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bus_à_haut_niveau_de_service
А вот соответствующая статья в той же википедии на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_rapid_transit
с аббревиатурой BRT.

Американский поставщик глобальных информационно-технологических решений компания Affiliated Computer Services (ACS) заключила контракт в городе Лима (Перу), где предоставит бесконтактную систему продажи билетов на первую в стране скоростную автобусную линию – Bus Rapid Transit (BRT).
http://moneynews.ru/News/12476/

Каждая скоростная автобусная линия перевозит 20 000 пассажиров в час.
http://repil.livejournal.com/6044.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-27 16:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

В последней ссылке еще слово "экспресс" употребляется. Может, Вам оно больше понравится, Татьяна? Но "скоростная линия", если погуглить, употребляется достаточно часто, если учесть, то что этот вид транспорта совсем молодой.
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 07:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2скоростная автобусная линия
Elena Robert
4 +1да
Alexander Ryshow


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
да


Explanation:
или с высоким качеством / уровнем обслуживания

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2009-08-27 15:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

Заказ, аренда автобуса, микроавтобуса, аренда и заказ автомобилей ...
У нас можно заказать автобус, взять в аренду микроавтобус, весь спектр пассажирских ... Высокий уровень обслуживания – каждый клиент, независимо от того, ...
www.vecktor.ru/ - Сохранено в кэше - Похожие

Заказ такси от транспортной компании AAG - это высокий уровень ...
Автобусы · Грузовой транспорт ... По своей сути предлагаемые нами услуги представляют собой заказ такси, но с самым высоким уровнем обслуживания, ...
aag-vip.com/ - Сохранено в кэше - Похожие

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2009-08-27 15:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

городской с высоким уровнем обслуживания - по смыслу получается так, и по-русски это назвать следует так, другой вопрос, что реалии такой (у нас) особо не наблюдается, поэтому устоявшимися вариантами русскоязычный гугл не завален

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 08:37
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Извините, я мало предоставила контекста, по вашему варианту правильно аолучается, но я перевожу описание компании, которая разрабатывает проекты по городскому транспорту. Вот идет:"Urbain - BHNS", получается городской с высоким уровнем обслуживания или это у нас как назывется?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JangF
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
скоростная автобусная линия


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-27 16:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вот французское описание такой линии:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bus_à_haut_niveau_de_service
А вот соответствующая статья в той же википедии на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_rapid_transit
с аббревиатурой BRT.

Американский поставщик глобальных информационно-технологических решений компания Affiliated Computer Services (ACS) заключила контракт в городе Лима (Перу), где предоставит бесконтактную систему продажи билетов на первую в стране скоростную автобусную линию – Bus Rapid Transit (BRT).
http://moneynews.ru/News/12476/

Каждая скоростная автобусная линия перевозит 20 000 пассажиров в час.
http://repil.livejournal.com/6044.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-27 16:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

В последней ссылке еще слово "экспресс" употребляется. Может, Вам оно больше понравится, Татьяна? Но "скоростная линия", если погуглить, употребляется достаточно часто, если учесть, то что этот вид транспорта совсем молодой.

Elena Robert
France
Local time: 07:37
Meets criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X)
26 mins
  -> Спасибо!

agree  KISELEV
2 days 7 hrs
  -> Спасибо, Албена!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search