Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Représentant qualifié domicilié en cette qualité au siège social
Romanian translation:
Reprezentant autorizat, domiciliat in aceasta calitate la sediul social
Added to glossary by
Sandra & Kenneth Grossman
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-31 07:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 27, 2011 15:25
13 yrs ago
French term
qualifié domicilié en cette qualité au siège social sis
French to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
agissant poursuites et diligences de son Représentant qualifié domicilié en cette qualité au siège social sis:
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | Reprezentant autorizat, domiciliat in aceasta capacitate la sediul social, la adresa... | Sandra & Kenneth Grossman |
Change log
Jan 31, 2011 10:33: Sandra & Kenneth Grossman Created KOG entry
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
Reprezentant autorizat, domiciliat in aceasta capacitate la sediul social, la adresa...
"qualifié" e reprezentantul, "sis" e sediul.
Adica adresa reprezentantului e sediul social.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-27 15:33:15 GMT)
--------------------------------------------------
Mai precis, in scopuri legate de serviciu adresa reprezentantului este sediul social.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-01-27 15:35:21 GMT)
--------------------------------------------------
El nu locuieste acolo, ci acolo desemneaza domiciliul legal (élection de domicile) in scopul corespondentei oficiale.
Clauza standard in contracte.
Adica adresa reprezentantului e sediul social.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-27 15:33:15 GMT)
--------------------------------------------------
Mai precis, in scopuri legate de serviciu adresa reprezentantului este sediul social.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-01-27 15:35:21 GMT)
--------------------------------------------------
El nu locuieste acolo, ci acolo desemneaza domiciliul legal (élection de domicile) in scopul corespondentei oficiale.
Clauza standard in contracte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...