Glossary entry

French term or phrase:

complété au fil de l’eau

Portuguese translation:

completado ao longo do processo

Added to glossary by Vera Rocha
Oct 29, 2004 15:51
19 yrs ago
1 viewer *
French term

complété au fil de l’eau

Non-PRO French to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
L'information est directement transférée à l’entrepôt XXX de Saint-Ouen-l’Aumône, en région parisienne, qui lui affecte un code d’accès et complète l’information; ce dernier bascule l’information sur le système de Norbert Dentressangle, qui prend en charge l’organisation de la livraison des produits. Lorsqu’un client anglais veut savoir où en est sa commande, il contacte le Customer Service anglais qui se connecte. Ce dernier peut vérifier le statut de la commande, complété au fil de l’eau par Norbert Dentressangle: commande demandée, acceptée, chargée dans le véhicule, livrée ou en non-conformité.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Joana Simão

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
19 mins
French term (edited): compl�t� au fil de l�eau
Selected

completado ao longo do processo

Significa que o estado da encomenda vai sendo actualizad por Norbert D no que respeita os seguintes dados: encomenda efectuada, aceite,...
Peer comment(s):

agree Mafalda d'Orey de Faria
1 hr
Obrigada, Mafalda.
agree Henrique Magalhaes
1 hr
Obrigada, Henrique.
agree Carla Araújo
1 hr
Obrigada, Carla.
agree beatryce : bom trabalho!
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
French term (edited): compl�t� au fil de l�eau

ao sabor da corrente

é a tradução literal, mas não faz sentido aqui.
Something went wrong...
22 mins
French term (edited): compl�t� au fil de l�eau

completado consequentemente

;)

Votos de Boas Traduções!
Something went wrong...
4 days
French term (edited): au fil de l'eau

em tempo real

Concordo plenamente com a explicação de Vera Rocha.
"em tempo real" é a expressão que costumo utilizar para traduzir "au fil de l'eau", embore às vezes (muito raramente) opte por "imediatamente".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search