Jul 29, 2014 10:42
9 yrs ago
French term
Postposition
French to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Warunki udzielenia kredytu odnawialnego (jeden z takich warunków):
Postposition par M. X en faveur de la banque, de sa créance figurant au bilan arrêté au 31.12.2010 du(des) débiteur(s) à concurrence de CHF XXXXXXX selon déclaration de postposition remise en annexe.
Le(s) débiteur(s) s'engage(nt) à ne pas rembourser les créances précitées sans l'accord écrit de la banque.
Wierzytelność ta jest sporo wyższa niż kwota kredytu odnawialnego (ponad 2 x) - nie chodzi chyba o przekazanie tej wierzytelności na rzecz banku? Może podporządkowanie płatności jakiemuś warunkowi? Opóźnienie spłaty wierzytelności (ale na rzecz banku?)
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/postposer/6294...
Postposition par M. X en faveur de la banque, de sa créance figurant au bilan arrêté au 31.12.2010 du(des) débiteur(s) à concurrence de CHF XXXXXXX selon déclaration de postposition remise en annexe.
Le(s) débiteur(s) s'engage(nt) à ne pas rembourser les créances précitées sans l'accord écrit de la banque.
Wierzytelność ta jest sporo wyższa niż kwota kredytu odnawialnego (ponad 2 x) - nie chodzi chyba o przekazanie tej wierzytelności na rzecz banku? Może podporządkowanie płatności jakiemuś warunkowi? Opóźnienie spłaty wierzytelności (ale na rzecz banku?)
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/postposer/6294...
Proposed translations
(Polish)
3 | przeniesienie wierzytelnosci | Małgorzata Olczyk |
Proposed translations
34 mins
Selected
przeniesienie wierzytelnosci
przeniesienie wierzytelnosci
Reference:
http://biznes.interia.pl/news/podpisanie-umowy-przenoszacej-dlug-oraz-aneksu-do-umowy,1893883,4758
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci! Przepraszam, że tak późno, ale umknęło mi..."
Discussion