GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Aug 30, 2011 |
French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Administracja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laguna Poland Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | badanie podzialu gruntow |
|
badanie podzialu gruntow Explanation: bo tak ma byc;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.