Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
enfonce le clou de la déferlante médiévale
Italiano translation:
vi immerge nell'atmosfera medioevale / del medioevo
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Feb 16, 2015 16:25
9 yrs ago
Francese term
enfonce le clou de la déferlante médiévale
Da Francese a Italiano
Arte/Letteratura
Viaggi e Turismo
Festa dei Ceri
Fête des Cierges à Gubbio
(...) Plus haut, le gracile palais des Consuls (XIVe siècle) abrite les tables Eugubines. Gravées dans le bronze, elles sont le témoin unique de l'antique et mystérieuse langue ombrienne (300-100 av. J.-C.). La place devant le palais est le point de départ chaque 15 mai de la médiatique fête des Cierges. De là, un labyrinthe de passages et de ruelles bordées de maisons des XIIIe et XIVe siècles ** enfonce le clou de la déferlante médiévale **.
(...) Plus haut, le gracile palais des Consuls (XIVe siècle) abrite les tables Eugubines. Gravées dans le bronze, elles sont le témoin unique de l'antique et mystérieuse langue ombrienne (300-100 av. J.-C.). La place devant le palais est le point de départ chaque 15 mai de la médiatique fête des Cierges. De là, un labyrinthe de passages et de ruelles bordées de maisons des XIIIe et XIVe siècles ** enfonce le clou de la déferlante médiévale **.
Change log
Feb 27, 2015 21:02: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/822194">Mario Altare's</a> old entry - "enfonce le clou de la déferlante médiévale"" to ""vi immerge nell\'atmosfera medioevale / del medioevo ""
Proposed translations
+2
46 min
Selected
vi immerge nell'atmosfera medioevale / del medioevo
je ne traduirais pas l'expression " enfonce le clou"
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2015-02-16 17:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
"immerge " renvoie à la "déferlante"
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2015-02-16 17:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
"immerge " renvoie à la "déferlante"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche agli altri che sono intervenuti) :-)"
44 min
riecheggia/ripropone invariabilmente la stessa apoteosi / lo stesso trionfo dello stile medievale
Oppure "amplifica / moltiplica ulteriormente...", "batte (sempre) sulla stessa nota...", "continua (sempre) sulla falsa riga di questo trionfo/apoteosi/esplosione di temi/motivi medievali / dello stile medievale".
2 giorni 1 ora
si addentra la festa medievale
Forse ti conviene girare la frase ... L'idea che si vuole rendere è quella di una massa festosa di gente che percorre 'da lì, un labirinto di passaggi e di stradine circondato da case del XIII e XIV secolo'. Altrimenti, dovresti aggiungere un 'in': 'da li, in un labirinto di passaggi ... si addentra la festa medievale'.
Ho deciso di tradurre 'deferlante' con 'festa' per i numerosi link trovati in rete:
http://www.lanouvellerepublique.fr/Deux-Sevres/Communes/Ceri...
http://www.ladepeche.fr/article/2000/07/26/103327-une-deferl...
http://www.ladeferlante.org/node/9;
http://www.ot-pornic.fr/la-deferlante-de-printemps-les-buste...
http//dizionario.reverso.net/francese-italiano/enfoncer
Ho deciso di tradurre 'deferlante' con 'festa' per i numerosi link trovati in rete:
http://www.lanouvellerepublique.fr/Deux-Sevres/Communes/Ceri...
http://www.ladepeche.fr/article/2000/07/26/103327-une-deferl...
http://www.ladeferlante.org/node/9;
http://www.ot-pornic.fr/la-deferlante-de-printemps-les-buste...
http//dizionario.reverso.net/francese-italiano/enfoncer
Something went wrong...