Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
file active
Italian translation:
Fila (già ) presente / esistente
Added to glossary by
Emmanuella
Jan 21, 2021 09:21
3 yrs ago
18 viewers *
French term
file active
French to Italian
Medical
Medical (general)
terapia intensiva
En gros, sortir quelqu'un pour faire de la place… Donc la réanimation est pleine, et on doit vraiment admettre quelqu'un dont on pense qu’il va bénéficier de la réanimation. Est-ce que l’on peut faire le tour de la réanimation et dire "C’est celui-là qui va a priori être sorti de la réanimation, et en gros qui risque de décéder ?" Ça, non. On a toujours considéré que c’était vraiment non-éthique, et qu’il fallait absolument trouver des solutions alternatives. Le problème de ces solutions alternatives c’est faire un peu de surbooking si vous voulez, et donc évidemment ça va induire une charge plus importante pour les soignants, donc des conséquences sur l’équipe, et ça peut potentiellement diminuer la qualité des soins pour la totalité des malades.
10:05:06:00
RE
Autrement dit, on l’a dit tout à l’heure, il n’y a pas de bonne solution : il y a des critères auxquels on essaie d’adapter les moyens dont on dispose.
10:05:13:00
FLF
Oui mais de la priorisation, on en fait en permanence. Ce que décrit en fait le Pr Guidet dans cette vidéo, c’est un processus ce qui a lieu tout le temps à l’hôpital. Chaque médecin, chaque réanimateur priorise sa file active. Simplement, quand il n’y a pas de pénurie de ressource, c’est simplement le temps d’attente : on attend sur une liste d’attente… Quand on va aux urgences à l’hôpital en temps normal, on attend son tour en fonction de la gravité de ses blessures.
10:05:06:00
RE
Autrement dit, on l’a dit tout à l’heure, il n’y a pas de bonne solution : il y a des critères auxquels on essaie d’adapter les moyens dont on dispose.
10:05:13:00
FLF
Oui mais de la priorisation, on en fait en permanence. Ce que décrit en fait le Pr Guidet dans cette vidéo, c’est un processus ce qui a lieu tout le temps à l’hôpital. Chaque médecin, chaque réanimateur priorise sa file active. Simplement, quand il n’y a pas de pénurie de ressource, c’est simplement le temps d’attente : on attend sur une liste d’attente… Quand on va aux urgences à l’hôpital en temps normal, on attend son tour en fonction de la gravité de ses blessures.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Fila (già ) presente / esistente | Emmanuella |
5 | (Il proprio) contingente di pazienti | Lorenza Oprandi / Medical Translations and Content Writing |
Change log
Jan 23, 2021 08:51: Emmanuella Created KOG entry
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
Fila (già ) presente / esistente
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 days
(Il proprio) contingente di pazienti
La "file active" di un medico è il suo contingente "attivo" di pazienti, ossia i pazienti che segue o cura attivamente e che fanno regolarmente capo ai suoi servizi di cura.
(ho lavorato come Study Nurse in ospedali universitari francofoni)
(ho lavorato come Study Nurse in ospedali universitari francofoni)
Something went wrong...