Glossary entry

French term or phrase:

État de libération

Italian translation:

Dichiarazione di svincolo

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Apr 1, 2008 13:00
16 yrs ago
19 viewers *
French term

État de libération

French to Italian Law/Patents Law (general)
Si tratta di una visura camerale:

Capital Social / Fonds Social:
Montant: 1.000.000 EUR
Etat de libération: Entièrement libéré
Change log

May 5, 2009 15:15: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Etat de libération" to "État de libération"

May 5, 2009 15:16: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/78270">Franco Rigoni's</a> old entry - "Etat de libération"" to ""Dichiarazione di svincolo""

Proposed translations

+1
15 mins
French term (edited): Etat de libération
Selected

Dichiarazione di svincolo

Capitale intermante svincolato.
ciao
Kira

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-01 13:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

INTERAMENTE... scusa il typo

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-04-02 06:52:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te
Peer comment(s):

agree milatrad : complimenti
11 mins
grazie ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
55 mins
French term (edited): Etat de libération

Capitale: interamente versato

Forse mi sbaglio...ma in Italiano non si dice così?

corrisponde all'inglese "fully paid up"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-04-01 13:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Da EuroLex:

74. Une entreprise doit fournir, soit au bilan soit dans les notes annexes, les informations suivantes: 74. L'impresa deve evidenziare quanto segue nel prospetto di stato patrimoniale o nelle note:
(a) pour chaque catégorie de capital social: (a) per ciascuna categoria di azioni costituenti il capitale sociale:
(i) le nombre d'actions autorisées; (i) il numero delle azioni autorizzate;
(ii) le nombre d'actions émises et entièrement libérées et le nombre d'actions émises et non entièrement libérées; (ii) il numero delle azioni emesse e interamente versate, ed emesse e non interamente versate;
(iii) la valeur nominale des actions ou le fait que les actions n'ont pas de valeur nominale; (iii) il valore nominale per azione, o che le azioni non hanno valore nominale;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search