GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:22 Aug 22, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / prospetto informativo FCI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 00:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | quotazione aggiornata/fornita dai "grossisti di dati" |
| ||
2 | Concordato |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Concordato Explanation: Ciao.......E' solo un modesto tentativo. Potrebbe essere che "Contribué" si riferisce al prezzo NON ORIGINALE? Ma conoscendo le (il)logiche del mercato, questo mi pare poco probabile........ Ciao! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quotazione aggiornata/fornita dai "grossisti di dati" Explanation: Ho trovato documentazioni dove "cours contribués" è tradotto da "quotazioni fornite dagli specialisti del mercato" (e vengono citate ISMA, Merrill Lynch, BGN, Bloomberg, Reuters etc.). www.poste.it/bancoposta/postevita/Rapporto_annuale_EURO_POS... Si intendono quindi con "contributeurs" i grossisti di dati come spiegato qui: http://www.directaworld.it/dovetrovo/quot1.html cioè le ditte che elaborano i dati della borsa - vedi l'art. molto chiaro sui terminali Bloomberg: http://dweb.repubblica.it/dweb/2001/12/04/attualita/attualit... www.equigest.fr/PDF/COB/prD1.pdf Pour la détermination des valeurs liquidatives, le portefeuille est évalué selon les règles suivantes : - Les obligations : 1) Obligations convertibles : sept contributeurs sont retenus, afin de réduire la dispersion des prix de l’échantillon, un calcul de la moyenne des 7 couples (bid/ask) est déterminé puis les 4 extrêmes sont éliminés avant de faire la moyenne des 3 contributions retenues ou celles des 2 contributions dans le cas de 6 contributeurs afin de calculer le mid-price retenu pour la valorisation. Les 2 extrêmes seront enlevés dans le cas où 4 ou 3 contributeurs sont actifs. La moyenne sera calculée dans le cas de 2 cours contribués et le cours sera conservé tel quel dans le cas d’un seul contributeur. Dans le cas où aucun contributeur ne délivre de prix, par défaut, Bloomberg générique sera retenu. -------------------------------------------------- Note added at 5 jours (2007-08-28 10:17:14 GMT) -------------------------------------------------- qualche esempio tratto dal web a caso:... Per i titoli non quotati il prezzo viene determinato sulla base delle quotazioni denaro/lettera espresse da brokers e market makers rilevate sui circuiti informativi (Bloomberg, Reuters). Le quotazioni utilizzate per il calcolo dell’indice sono quelle di chiusura delle rispettive borse dove i titoli sono trattati. L’indice è disponibile presso il sito web di Morgan Stanley Capital International nonché sulle principali banche dati internazionali quali Bloomberg, Reuters e Datastream. Datatype TR. credo quindi proprio che cours contribué può essere tradotto con "quotazione fornita/elaborata dalle principali banche dati internazionali" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.