21:59 Feb 18, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Banco da lavoro (gioco per bambini) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: debbie73 Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (funzione) batti batti / batti con il martello |
| ||
3 | acchiappa il chiodo/colpisci il chiodo |
|
(funzione) batti batti / batti con il martello Explanation: Ce ne sono diversi tipi, più o meno grandi, per diverse fasce di età. Vedi ad esempio: www.brickoneweb.it/it/.../batti-batti-con-martello-goki http://www.giochiecologici.it/c/11/giochi-didattici?orderby=... http://www.giochiecologici.it/p/24/batti-batti http://issuu.com/dariobe/docs/catalogo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acchiappa il chiodo/colpisci il chiodo Explanation: Essendo una variante dell'acchiappa la talpa/colpisci la talpa, tradurrei in questo modo. Alternativamente potresti adottare la soluzione che adottano in inglese: danno a questo tipo di giochi un titolo e poi nella descrizione mettono comunque il nome originale "whack a mole" per far capire a tutti di cosa si tratti. Quindi attinendoti a quest'altra soluzione potresti mettere semplicemente "schiaccia chiodi"/"martella i chiodi". http://apps.microsoft.com/windows/en-us/app/hammer-the-nail/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.