Glossary entry

French term or phrase:

observance de chasteté

Greek translation:

περίοδος αποχής από σεξουαλικές επαφές

Added to glossary by CHRISTINE
Oct 5, 2007 09:06
16 yrs ago
French term

observance de chasteté

French to Greek Other Religion hindouisme
Le mariage est suivi d'une observance de chasteté aui dure trois jours et que concrétise le placement d'un observance de chasteté :
prokeitai mipos gia ..."τελετή παρθενίας η οποία διαρκεί τρεις μέρες και περιλαμβάνει την τοποθέτηση μίας ράβδου/ενός ξύλου πάνω στο κρεβάτι??...i kati tetoio??
Change log

Oct 5, 2007 09:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

CHRISTINE (asker) Oct 5, 2007:
se eyxaristo poly kai sena kai t Ambrose pou me ypomenei!!eytyxos feugoun siga siga ta dyskola simeia. oso gia to keimeno...toylaxiston tora xero oti den yparxei periptosi na aspasto ton indouismo...!
Christine Cooreman Oct 5, 2007:
Πόσα να αντέξει ένας άνθρωπος! Προφανώς το κείμενο που μεταφράζεις είναι πολύ ζόρικο! Τουλάχιστον, είδαμε το φως το αληθινό, τώρα! Καλό κουράγιο για τη συνέχεια!
CHRISTINE (asker) Oct 5, 2007:
ara odos ebazan mia rabdo i kati allo gia na min....
d_vachliot (X) Oct 5, 2007:
Τώρα είναι ξεκάθαρο:-) Κι έψαχνα να βρω την ράβδο, ROFL!!!!
CHRISTINE (asker) Oct 5, 2007:
aman!!!diko moy lathos.tora to eida: "Le mariage est suivi d'une observance de chasteté aui dure trois jours et que concrétise le placement d'un baton sur la couche".etsi to eixa steilei apo tin arxi?????ti blakeia!!!!
d_vachliot (X) Oct 5, 2007:
Αν δεν πρόκειται για συγκεκριμένη τελετή, τότε συμφωνώ με αυτό που λέει η Christine παρακάτω. Σε κάποιες ταντρικές επαφές, κοιμούνται για πολλές ημέρες μαζί χωρίς να αγγίζονται, διαλογιζόμενοι πάνω στην αγνότητα, το Θεό, τη Θεά κλπ κλπ.
CHRISTINE (asker) Oct 5, 2007:
kali erotisi...ypotheseis mexri na brethei kati...
d_vachliot (X) Oct 5, 2007:
Ναι, αλλά η ράβδος από που συνάγεται?
CHRISTINE (asker) Oct 5, 2007:
leei genika ta bimata,ta ethima poy akoloythoun gia to gamo enos zevgariou. ki edo to mono simeio poy mila gia ti teleti auti itan auto poy esteila.proigoumenws leei ti kanei o gabros ti kanei i nifi.den syndeontai omos me ti sygekrimeni teleti.
d_vachliot (X) Oct 5, 2007:
Περισσότερο κείμενο?
d_vachliot (X) Oct 5, 2007:
Ναι. Κάποια τελετή αγνότητας/παρθενίας.

Proposed translations

+5
41 mins
Selected

περίοδος αποχής από σεξουαλικές επαφές

Ο όρος observance έχει την έννοια της τήρησης (κάποιου κανόνα, νόμου, τελετουργικού...) ενώ το chasteté δε σημαίνει αναγκαστικά παρθενία αλλά αποχή (για ένα διάστημα ή για πάντα) από τις σεξουαλικές σχέσεις...:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-10-05 10:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτό που με μπερδεύει είναι το "que concrétise le placement d'une observance de chasteté... μήπως λέει "le placement d'un baton"? σε αυτήν την περίπτωση, τα πράγματα ξεκαθαρίζουν: τοποθετούν τη ράβδο και διαλογίζονται (περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα, που θα έλεγε κι η γιαγιά μου...)
Note from asker:
dialdi endexomenos meta to gamo gia 3 meres na tous ebazan kati sto krebati gia na min exoun "stenes" epafes???
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X)
5 mins
Merci, Ambrose! C'est pas du gâteau cette histoire!
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
Merci, Vicky !
agree Evi Prokopi (X)
2 hrs
Merci, Evi !
agree Andras Mohay (X) : "Ράβδος εν κουκέτα, άρα αποχή", που έλεγαν και οι Αρχαίοι :-)
21 hrs
Ομολογώ πως δεν είχα υπόψη μου αυτήν την έκφραση των Αρχαίων Ημών Προγόνων (αλλά, πάλι, αυτοί τα είπαν όλα, έτσι δεν είναι?!) :)
agree Assimina Vavoula : Κοίτα την... Καλημέδρα Κριστίν της Θεσσαλονίκης... Ολα καλά;;; Στείλε μήνυμα, γράμμα, e-mail...
23 hrs
Καλή σου μέρα κι εσένα, Μίνα μου! Μήνυμα θα ακολουθήσει πιο διακριτικά, αργότερα!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search