Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prenant cours
Greek translation:
με έναρξη ισχύος
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Mar 21, 2012 19:15
12 yrs ago
French term
prenant cours
French to Greek
Law/Patents
Law (general)
Il s'agit d'un contrat de travail de durée limitée prenant cours le 27 novembre 2003, signé en date du 27 novembre 2003.
Αυτή είναι μια σύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου που αρχίζει στις 27 Νοεμβρίου 2003 και η οποία υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 2003.
Έχω κουραστεί και το μυαλό δεν βοηθάει. Είμαστε ΟΚ;
Αυτή είναι μια σύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου που αρχίζει στις 27 Νοεμβρίου 2003 και η οποία υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 2003.
Έχω κουραστεί και το μυαλό δεν βοηθάει. Είμαστε ΟΚ;
Proposed translations
(Greek)
3 +3 | με έναρξη ισχύος | rokotas |
Change log
Mar 27, 2012 05:05: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "prenant cours"" to ""με έναρξη ισχύος""
Mar 27, 2012 05:05: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "prenant cours"" to ""με έναρξη ισχύος""
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
με έναρξη ισχύος
βασικά σωστά το θέσατε, ίσως είναι καλύτερα έτσι?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ. Καλή σου μέρα."
Something went wrong...